Александра Стрельникова

Когда сбывается несбывшееся… (сборник)


Скачать книгу

пожала плечами Ирина. – А мне – ни капельки. Девчонки, как бы я хотела работать в толстом дамском журнале…

      – Это, что ли, в журнале «Советская женщина»? – не дав договорить, насмешливо перебила подругу Светка.

      – Да нет, конечно же, не в «Советской женщине», – грустно возразила Ирина. – При нашей партийной советской печати у нас нет такого журнала, и даже быть не может… Такого, каким я себе его представляю…

      – Хочу того, не знаю чего, – передернула плечами Светка, взывая к Наташкиной солидарности. – Ну, хоть ты, Наташка, спроси у своей подруги: что она со своей голливудской внешностью собирается делать в областной партийной газете на своей желто-голубой Украине? – И добавила, – ведь сожрут тебя там редакционно-партийные дамочки…

      – А ты думаешь, на Центральном телевидении таких дамочек нет? – иронично ответила ей Ирина.

      Но Светка не успела ничего возразить. В этот момент к их столику подошел все тот же официант. В руках у него была бутылка шампанского и записка, которые он преподнес Ирине. Легким движением руки он указал на столик, с которого они были посланы. В записке было написано: «Поздравляем с днем рождения самую красивую девушку». И подпись: Майкл и Владимир.

      Даже если бы официант не сказал, от кого презент, Ирина все равно догадалась бы. В ресторане было не очень много посетителей, и через пустовавший от них столик сидели двое мужчин. Порою они повышали голоса, и до молодежной компании долетала иностранная речь. Ирина уже давно заметила, что ее «заметили» за тем столиком. Точнее, с самого начала. Особенно часто на нее смотрел сероглазый шатен лет сорока. Впрочем, это обстоятельство не ускользнуло ни от девчонок, ни от наблюдательного Евгения. За тем столиком видели, как поздравляли Ирину. Момент был выбран подходящий: девчонки на какое-то время остались одни.

      Ирина приветливо помахала рукой, выражая благодарность и не замечая, как в Светкиных глазах тут же промелькнули проблески зависти.

      – Наверное, надо подойти к ним и поблагодарить, как вы думаете? – спросила Ирина, колеблясь.

      – Если бы все это имело отношение ко мне, я бы уже давно сидела за их столиком, – процедила сквозь зубы Светка.

      Преодолев некоторую нерешительность, Ирина все же направилась к тому столу.

      – Добрый день, – сказала она, присаживаясь. Спасибо за поздравление. Меня зовут Ирина.

      – А я – Владимир, – первым заговорил голубоглазый блондинистый мужчина. – А это – мой замечательный друг из Америки… Его зовут Майкл. Он не говорит по-русски. Но я буду переводчиком. Собственно, я и есть переводчик. По своей основной профессии, – любезно доложил он Ирине.

      Ей предложили сигареты, но она отказалась, сказав, что не курит.

      Тогда Майкл начал что-то говорить на английском, обращаясь к Ирине, и, в то же время, с некоторой настороженностью поглядывая на распахнутую входную дверь ресторана: ведь Евгений и его друзья могли появиться в любую минуту.

      – Майкл говорит, что вы очень красивая девушка. И что если бы вы жили в Америке, то со своей внешностью