Лоис Макмастер Буджолд

Комарра


Скачать книгу

от многих других такого рода допросов из моего опыта.

      – Моего тоже, – милостиво согласился Тумонен. – Очень хорошо. – Он жестом подозвал медика. – Введите антидот.

      Женщина взяла второй инъектор и прижала его к руке Катрионы. Шипение вводимого антидота донеслось до слуха Майлза. Он снова начал мысленно считать вместе с ней: один, два, три…

      Было ужасно наблюдать, как из Катрионы снова исчезала жизнь, будто какой-то невидимый вампир высасывал ее. Плечи распрямились, тело напряглось, и она зарылась лицом в ладони. Когда она подняла голову, лицо ее было красным, мокрым от слез и напряженным, но она уже не плакала и снова стала бесстрастной. А он думал, что она станет плакать. Значит, суперпентотал – это не больно? Вряд ли теперь это можно утверждать.

      О, миледи! Смогу ли я когда-нибудь сделать вас счастливой без помощи наркотиков? И, что гораздо более важно в настоящий момент, – простит ли она его за то, что он принимал участие в ее унижении?

      – Какое странное ощущение, – ровно проговорила госпожа Форсуассон. Голос ее звучал несколько хрипло.

      – Разговор был проведен исключительно грамотно, – заверил всех присутствующих Майлз. – По всем статьям. Мне доводилось видеть… гораздо худшие варианты.

      Тумонен холодно посмотрел на него и обратился к Катрионе:

      – Благодарю вас за сотрудничество, госпожа Форсуассон. Вы оказали существенную помощь следствию.

      – Передайте следствию, что я всегда готова ему помочь.

      Майлз не совсем понял, как толковать данное заявление, поэтому предпочел обратиться к Тумонену:

      – С ней на этом все, не так ли?

      Тумонен помолчал, пытаясь сообразить, вопрос это или приказ.

      – Надеюсь, что да, милорд.

      Катриона посмотрела на Майлза.

      – Приношу свои извинения за чемоданы, лорд Форкосиган. Мне и в голову не пришло, как это может выглядеть со стороны.

      – А почему, собственно, вы должны были об этом думать? – Майлз надеялся, что в его голосе не прозвучала та опустошенность, которую он испытывал.

      – Я рекомендую вам немного отдохнуть, госпожа Форсуассон, – сказал Тумонен. – Медик останется с вами еще на полчаса, чтобы убедиться в отсутствии побочных эффектов.

      – Да, я… полагаю, что вы правы, капитан.

      Она поднялась на непослушных ногах, и медик, подскочив, поддержала ее и проводила в спальню.

      Тумонен убрал видеомагнитофон.

      – Извините за последние вопросы, милорд Аудитор, – пробурчал он. – Я вовсе не хотел оскорбить ни вас, ни госпожу Форсуассон.

      – Да ладно… Не беспокойтесь об этом. И что дальше, по мнению СБ?

      – Пока не знаю, – нахмурился Тумонен. – Для пущей надежности я решил провести этот допрос сам. В конторе Проекта Терраформирования полковник Гиббс все держит под контролем, а от майора Дэмори с опытной станции тоже пока никаких жалоб не поступало. А вот что нам действительно нужно, это чтобы оперы отловили Судху и компанию.

      – Я не могу быть во всех местах