Джеймс Чейз

Реквием блондинке


Скачать книгу

Тед Исслингер, – негромко сказал Макартур. – Мы все обсудили и пришли к выводу, что нужно с вами повидаться.

      – Вы сын Макса Исслингера? – заинтересовавшись, спросил я.

      – Он самый. – Парень протянул мне руку.

      Я удивленно смотрел на него. Внешность что надо: черные курчавые волосы зачесаны назад, лицо бледное, а черты приятные. Крепко пожав ему руку, я бросил вопросительный взгляд на Макартура. Но за главного тут был Тед Исслингер.

      – Мистер Спивак, – негромко произнес он, – вы, должно быть, понимаете, что я в неловком положении. Нельзя ли побеседовать где-нибудь подальше от чужих глаз?

      Я вспомнил о человеке в соседнем номере и покачал головой:

      – Только не у меня. Предлагайте место, и я пойду с вами.

      Взглянув на Макартура, Тед пожал плечами и сказал:

      – Я на машине. Можем отъехать и пообщаться.

      – Это меня устраивает. – Вслед за ним я спустился с террасы.

      Мы перешли дорогу. В темноте нас ждал «понтиак» с откидным верхом. Открыв дверцу, Тед уселся за руль.

      Я оглянулся на гостиницу. Все окна были занавешены – за исключением одного на третьем этаже. И там я увидел очертания мужчины. Тот смотрел на улицу. Едва я поднял взгляд, как он отскочил от окна.

      Я успел заметить три важные подробности. Во-первых, мужчина был в номере по соседству с моим. Во-вторых, на голове у него была шляпа с широкими полями. И в-третьих, у мужчины были чрезвычайно широкие плечи.

      Забравшись в «понтиак», я захлопнул дверцу.

      Когда мы отъезжали от гостиницы, мне снова стало страшновато. Но я не подал виду. За время поездки никто из нас не произнес ни слова.

      Выехав из города, Тед Исслингер сбавил скорость и остановился на обочине, в тени деревьев.

      – Здесь и поговорим, – заметил он, усаживаясь поудобнее.

      Сидевший сзади Макартур подался вперед и тяжело задышал мне в шею. По его поведению я понял, что он встревожен и нервничает.

      Молча закурив, я выбросил спичку в открытое окно. Повисла долгая пауза, во время которой я искоса поглядывал на Исслингера. Парень задумчиво смотрел на деревья. В лунном свете он выглядел очень молодо: года двадцать три, не больше. И он тоже слегка нервничал.

      – Нам больше не на кого надеяться, – внезапно прошептал он. – Поэтому мы к вам и пришли.

      Я молчал.

      Исслингер оглянулся на Макартура.

      – Никому не рассказывайте о нашей встрече, Мак, – продолжил он. – Отец придет в ярость, если узнает, что…

      Макартур взволнованно засопел.

      – Вы продолжайте, – перебил он. – Я буду нем как рыба.

      Я молча смотрел, как они стращают друг друга. Облегчать им жизнь я не собирался. Сами ко мне явились, так что пусть выкладывают карты на стол.

      Тед Исслингер повернулся ко мне лицом.

      – Вы должны знать, что в этом деле я соблюдаю нейтралитет, – сказал он, поглаживая рулевое колесо. – Да, вы работаете на Вульфа, а это значит – против моего отца. Но тут я ничего не могу поделать. Уверен: никто, кроме вас, не сумеет найти пропавших девушек. А мне нужно только