поверг в настоящий шок. Объявление гласило «продам душу» и знакомые до боли цифры номера телефона Вилсона. В этот самый момент попугай пронзительно закричал: «Альберррт!»
Он показал содержимое газеты Ирэн:
– Вы что-нибудь знаете об этом?
– О Боже! – все, что смогла произнести Ирэн, ее руки затряслись, и в почти обморочном состоянии она рухнула в кресло. Девушка закрыла лицо руками и расплакалась. Ален уже не обращал внимания на Ирэн, его мозг приступил к усердной работе.
– Где теперь искать этого Мэнго?
Побродив, в размышлении по саду между экзотическими тропическими растениями, он неожиданно произнес:
– А что если? Надо попробовать.
Ален приблизился к рыдающей Ирэн:
– По-моему, я знаю каким образом найти Альберта Мэнго. Но вы должны оказать мне содействие.
– Почему вы помогаете?
– Главред настоял. Он заочно знает вас. Из этой истории может получиться очень приличный материал. Но пока, Ирэн, никому ни слова даже полиции, что я в деле.
Глава 4. Брюгер
Шеф полиции главного управления Морган скучающим видом заслушивал еженедельный отчет Брюгера. Его монотонная речь и тихий голос буквально усыпили Моргана. Казалось, Брюгер впадает в долгую зимнюю спячку. Доклад длился почти час. С виду невысокий инспектор Брюгер обладал весьма тучной комплекцией. Униформа настолько сильно обтягивала его округлый живот, что он походил на борова. Фуражка частично прикрывала его складки на толстой шее. На багровом лице Брюгера совершенно круглой формы выступали маленькие поросячьи глазки. В процессе доклада инспектор постоянно отирал платком лоб. Шеф давно бы избавился от Брюгера, потому что тот не поддерживал физической формы свойственной бравому полицейскому, да и стрелял он скверно, это крайне раздражало начальство. Морган добавил бы, что этот человек не обладал аналитическим мышлением и для него было крайне сложно отделить дедуктивный метод расследования от индуктивного. Однако этот человек владел иными весьма ценными навыками, и, прежде всего, это организаторские способности. Инспектор никогда не выезжал на места преступлений, но, обладая талантом управленца, он сумел построить работу таким образом, что вся информация стекалась к нему в полном объеме и в нужное время. Шеф скучающе встал со стула, пока Брюгер продолжал мямлить свой отчет, взял клюшку для гольфа, что томилась в углу, и нанес удар по мячику, тот отскочил от туфли Брюгера и прямиком угодил в корзину для использованной бумаги. Брюгер вздрогнул своим пышным телом, как тесто, от неожиданности.
– А что там с Вилсоном? Есть результаты? – оборвал Морган доклад. Инспектор замялся с ответом, подбирая нужные слова.
– К сожалению, новых зацепок обнаружить не удалось, – оправдываясь, прохрюкал он себе под нос в виде картошки, – расследование находится в тупике. Удалось выяснить, что Вилсон покинул город с центрального вокзала. Это подтверждает старший кондуктор, который