Ли Чайлд

Джек Ричер, или 61 час


Скачать книгу

И что?

      – Парни принимают метамфетамины.

      – Амфетамины?

      – Метилированные амфетамины. Курят их. Точнее, выпаривают и вдыхают. Из стеклянных трубок, разбитых лампочек или алюминиевых ложек. Нагревают, а потом дышат этой дрянью, которая делает их неуправляемыми и непредсказуемыми.

      – Люди, как правило, все неуправляемые и непредсказуемые.

      – Но не так, как эти парни.

      – Ты их знаешь?

      – Не слишком хорошо.

      – Они живут в городе?

      – В пяти милях к западу. Там их много. Что-то вроде лагеря. Как правило, они держатся особняком, но жителям Болтона они не нравятся.

      – Убитый парень был из их компании?

      – Видимо, да, – ответил Петерсон.

      – Так, может, они ищут своего дружка?

      – Или собираются за него отомстить.

      Петерсон наблюдал и ждал. В тридцати футах впереди язык тел не изменился, они исполняли все тот же танец. Шеф Холланд отчаянно дрожал – от холода или страха. Или того и другого.

      – Думаю, тебе следует что-нибудь сделать, – сказал Ричер.

      Петерсон ничего не стал делать.

      – Интересная стратегия, – заметил Джек. – Ты намерен подождать, пока они все помрут от холода?

      Петерсон молчал.

      – Только вот проблема в том, что Холланд замерзнет первым, – проговорил Ричер.

      Петерсон продолжал молчать.

      – Если хочешь, я пойду с тобой.

      – Ты гражданское лицо.

      – Только формально.

      – Ты слишком легко одет, а там мороз.

      – Как ты думаешь, сколько это займет времени?

      – Ты не вооружен.

      – Против этих ребят мне оружие не требуется.

      – Метамфетамины – серьезная штука. Они отключают сдерживающие центры.

      – В таком случае мы с ними равны.

      – Те, кто его принимают, не чувствуют боли.

      – А им и не придется почувствовать боль. Главное для них будет, потеряют они сознание или нет.

      Петерсон снова ничего не сказал.

      – Ты иди налево, я пойду направо. Я их разверну, а ты зайдешь им за спины.

      В тридцати футах впереди Холланд что-то сказал, и два парня снова стали наступать; он сделал шаг назад, споткнулся и плюхнулся прямо в сугроб, оказавшись чуть больше чем на расстоянии вытянутой руки от того места, куда упал его пистолет.

      Была половина одиннадцатого вечера.

      – Ждать больше нельзя, – сказал Ричер.

      Петерсон кивнул и открыл дверцу машины.

      – Не трогай их, – велел он Джеку. – Ничего не затевай. В настоящий момент они не нарушают закон.

      – При том, что Холланд сидит в снегу на заднице?

      – Они невиновны, пока не доказано обратное. Таков закон. И я не шучу. Не трогай их.

      Петерсон выбрался из машины, постоял секунду около открытой двери, потом обошел ее и двинулся вперед. Ричер шел рядом, шаг в шаг.

      Парни их увидели.

      Ричер направился направо, Петерсон – налево. В машине было тепло, градусов двадцать, на улице на пятнадцать меньше, может быть, даже еще холоднее. Джек застегнул на молнию куртку до самого верха, засунул руки в карманы и сгорбился, чтобы воротник прикрыл шею. Однако