Харт (1899–1932) – известный американский поэт, покончил жизнь самоубийством, спрыгнув с палубы парохода в открытом море. Цитируется стихотворение «Сокрушенный храм» в переводе М. Еремина.
8
Разумеется (нем.).
9
Слабак, безвольный человек (нем.).
10
«Родос-Хаверти-билдинг» – одно из самых высоких (75 м) зданий в Атланте, штат Джорджия.
11
Сэвил-роу – улица в центре Лондона, на которой располагаются ателье по пошиву высококачественной одежды.
12
Дерьмо! (нем.)
13
Канкун – курортный город в Мексике, на полуострове Юкатан.
14
Форт-Мид – штаб-квартира Агентства национальной безопасности США, расположен около города Лаурел в штате Мэриленд.
15
Прощай навсегда (лат.).
16
«Кристис» – крупнейший после «Сотбис» аукционный дом. Расположен в Лондоне, неподалеку от Сент-Джеймсского дворца.
17
«Дуврский берег» – стихотворение английского поэта Мэтью Арнолда. Перевод М. Донского.
18
Ремулад – соус на основе майонеза, блюдо французской кухни. Лучше всего подходит к рыбным блюдам.
19
Помпано – род морских лучеперых рыб семейства ставридовых отряда окунеобразных.
20
Прекрасно (нем.).
21
До свидания (нем.).
22
Стой!.. Руки вверх! (нем.)
23
Особняк Грейси – одно из старейших зданий на Манхэттене. Официальная резиденция мэров Нью-Йорка.
24
«Оставьте разговоры. Прекратите смех. Вот место, где смерть охотно помогает жизни» (лат.).
25
«Уолмарт» – крупнейшая в мире сеть гипермаркетов, торгующих продовольственными и промышленными товарами по сниженным ценам.
26
Инкунабула – книга, относящаяся к начальной поре книгопечатания (до 1501 г.), внешне похожая на рукописную.
27
Мозуку – окинавское название водоросли лиму-моуи, обладающей высокими питательными и оздоровительными свойствами. Шиокара – традиционное блюдо японской кухни, состоящее из маленьких кусочков мяса в соусе.
28
Хиноки – японское название кипарисника туполистного, обладающего очень ценной древесиной.
29
«Четыре квартета» – цикл из четырех поэм Томаса Стернза Элиота.
30
Dozo – пожалуйста (яп.).
31
Просекко – итальянское сухое игристое вино. «Апероль» – итальянский аперитив красно-оранжевого цвета, горьковатый на вкус.
32
Квонтико – военная база в штате Виргиния, на территории которой располагается отдел по исследованию поведения преступников.
33
Мантенья, Андреа (1431–1506) – итальянский художник, представитель падуанской шко�