ждать от бомб, кроме гибели рыбы и повышения цен, поэтому популярность их резко упала.
– Ну, все это мы знали и раньше, – заметил я.
– Тогда кое-что новенькое для тебя: из сброшенных бомб две не взорвались.
– И что?
– Не знаю. Но адмиралы явно перетрусили. Видишь ли, эти бомбы сконструированы так, что взрываются на заданной глубине от давления. Надежно и весьма просто.
– Значит, они не достигли области нужного давления и застряли где-то по пути.
– Все это было бы так, но дело в том, что в бомбы вмонтировано специальное устройство, срабатывающее в подобных случаях как часовой механизм. И только на этот раз произошла осечка. Вот это и беспокоит адмиралов.
– Все элементарно, мой дорогой Ватсон, – улыбнулся я, – вода попала в часовой механизм, чего-то там заклинило и…
– Во-первых, ничего там не заклинило, – холодно обрубила Филлис, – во-вторых, Ватсон – это ты, а в-третьих, видел бы ты при этом лицо Винтерса…
– Еще бы! Посеять парочку атомных бомб – не шутка, я бы на их месте тоже не прыгал от радости, – откровенно признался я. – Что еще?
– Еще три судна пропали без вести.
– Когда?
– Одно – полгода назад, второе – с месяц, третье – на прошлой неделе.
– Возможно, здесь нет никакой связи.
– Все может быть… Но капитан уверен в обратном.
– Сколько осталось в живых?
– Никого.
Мы помолчали.
– Что-нибудь еще? – спросил я.
– Подожди, дай вспомнить. Ах, да… Они разработали какой-то специальный снаряд убийственной силы, но не атомный. Правда, испытать не успели.
Я с восхищением посмотрел на свою жену.
– Вот это работка, дорогая. И ты еще говоришь, что капитан держал язык за зубами! Да у тебя мертвая хватка! Может быть, тебе удалось раздобыть и какие-нибудь чертежи или рисунки?
– Глупая твоя голова. В газетах нет публикаций только потому, что никто не хочет лишний раз волновать народ. Ни одна редакция не пойдет на это. Прошлый шум-гам настолько сократил число тиражей, что теперь рекламодатели ни за что не станут рисковать. Никто ведь не собирается звонить, например, во впадину Минданао и интересоваться – не хочет ли там кто-нибудь приобрести любопытную информацию.
– Пожалуй, ты права, – согласился я.
– Иногда и вояки проявляют здравый смысл, – задумчиво констатировала Филлис и добавила: – Хотя, возможно, он и умолчал о чем-нибудь.
– Наверняка, – поддакнул я.
– А! Самое главное, – спохватилась Филлис, – капитан обещал познакомить меня с доктором Матетом.
Я сел.
– Но, милая, после нашей последней передачи Океанографическое общество пригрозило отлучением всякому, кто посмеет связываться с нами. Это же часть их антибокеровской кампании.
– Да, но доктор Матет – друг капитана, он в курсе всех дел. И мы с тобой все-таки не отъявленные бокерианцы, не так ли?
– Кто