Лиза Клейпас

Тайны летней ночи


Скачать книгу

оглядела подруг:

      – А мне вот совесть не позволяет. Хотя м-мне должно быть совершенно б-безразлично, обманываю я ч-человека…

      – Эви, – нетерпеливо перебила Лилиан, – мужчины ожидают обмана в подобных делах. Мало того, счастливы этим. Если будешь с ними откровенна, только отпугнешь. Они боятся всего, что связано с браком, и мало кто пойдет на это по своей воле.

      Аннабел с притворной тревогой уставилась на подругу:

      – Ты безжалостна!

      Лилиан мило улыбнулась:

      – Фамильная черта. Боумены безжалостны по природе. Мало того, если представится случай, можем быть настоящими злодеями.

      Аннабел, смеясь, обернулась к по-прежнему хмурившейся Эви.

      – Эви, – мягко сказала она, – до этой минуты я всегда старалась поступать как порядочный человек. Но пойми, это ни к чему не привело, а теперь я собираюсь попробовать нечто новое… разве ты против?

      Эви, все еще не слишком убежденная, нерешительно кивнула.

      – Вот и молодец, – ободрила Аннабел.

      Пока они беседовали, по комнате словно прошла волна возбуждения: появился сам хозяин и немедленно принялся выполнять свои обязанности, ловко составляя пары, которым предстояло проследовать в столовую. Хотя граф отнюдь не был самым высоким мужчиной в комнате, его властного присутствия невозможно было не заметить. Он словно магнитом притягивал к себе окружающих. Аннабел невольно задалась вопросом: отчего некоторые люди обладают этим качеством… чем-то, не имеющим названия, но сообщающим значительность каждому слову и каждому жесту? Судя по лицу Лилиан, та тоже это заметила.

      – Вот человек, который всегда остается высокого мнения о себе, – сухо бросила она. – Интересно, способен ли кто-то осадить его, указав истинное место?

      – Представить не могу, – отозвалась Аннабел. – Но хотела бы стать свидетельницей столь великого события.

      Эви подвинулась ближе и легонько дернула ее за рукав:

      – Т-там в углу лорд Кендалл.

      – Откуда тебе известно, что это именно Кендалл?

      – П-потому что он окружен дюжиной незамужних девиц, к-которые курсируют поблизости, как ак-кулы.

      – Хороший довод, – согласилась Аннабел, рассматривая молодого человека и щебечущих соперниц. Уильям, лорд Кендалл, казалось, был озадачен столь навязчивым вниманием дам. Светловолосый хрупкий молодой человек, чей длинноватый нос украшали дорогие очки, растерянно переводил взгляд с одного лица на другое.

      Страстный интерес, проявленный к столь застенчивому человеку, как Кендалл, лишний раз доказывал, что нет афродизиака более действенного, чем отсутствие обручального кольца в конце сезона. Те же девушки, которые не замечали Кендалла в январе, к июню вились вокруг него, как пчелы вокруг цветка.

      – Он выглядит довольно славным, – задумчиво заметила Аннабел.

      – Он выглядит человеком, которого легко запугать. На твоем месте я бы при встрече с ним старалась выглядеть как можно скромнее и беспомощнее.

      Аннабел иронически усмехнулась:

      – Беспомощность