Лиза Клейпас

Тайны летней ночи


Скачать книгу

в лавке отца, – снисходительно сообщил Джереми. – Только то, что мы там встречались. Он предприниматель.

      – То есть спекулянт? Или играет на бирже?

      Аннабел нахмурилась. В обществе, где считалось вульгарным думать или говорить о предметах меркантильных, человек, занимавшийся финансовыми инвестициями, считался дурно воспитанным мужланом.

      – Нет, там что-то немного иное, чем спекуляции. Полагаю, совершенно не важно, что он делает и как много на этом зарабатывает, поскольку рожден в семье простолюдина.

      Слыша критические нотки в голосе брата, Аннабел угрожающе прищурилась.

      – Ты положительно становишься демократом, Джереми, – сухо заметила она. – И незачем вести себя так, будто я такая уж жалкая снобка: поверь, я стала бы возражать, даже если бы сам герцог пытался одолжить нам деньги на билеты. Дело не в положении человека, а в принципах.

      – Ну, против герцога ты наверняка возражала бы не так горячо, – хихикнул Джереми, любуясь растерянным лицом Аннабел.

      Возвращение Саймона Ханта положило конец перепалке. Обозревая сестру и брата темными живыми глазами, он слегка улыбнулся:

      – Все в порядке. Пойдем?

      Джереми украдкой подтолкнул Аннабел, и та неловко дернулась.

      – Прошу вас, не считайте себя обязанным сопровождать нас, мистер Хант, – пробормотала она, отчетливо сознавая, какой невежливой должна казаться в глазах этого человека. Но было в нем что-то такое, посылавшее сигналы тревоги по и без того натянутым нервам. Он не казался ей достойным доверия… мало того, несмотря на элегантную одежду и приглаженную внешность, он выглядел не слишком цивилизованным человеком. Человеком того типа, с которым хорошо воспитанная женщина никогда не захочет остаться наедине. И ее восприятие Саймона не имело ничего общего с его происхождением или положением: просто инстинктивное осознание его физической силы и мужского темперамента, явно оказавшихся чересчур для нее чуждыми, не давало покоя.

      – Уверена, – смущенно продолжала она, – что вам не терпится присоединиться к своим спутникам.

      Хант лениво пожал широкими плечами:

      – В такой толпе я никогда их не найду.

      Аннабел могла бы возразить, указав, что, как один из самых высоких людей в публике, Хант, возможно, без труда мог бы увидеть своих друзей, но было очевидно, что спорить с ним бесполезно. Выхода нет: придется смотреть представление в компании Ханта.

      Однако при виде неподдельного волнения Джереми настороженная неприязнь несколько померкла, а голос смягчился.

      – Простите, я не хотела показаться грубой. Просто не люблю быть обязанной незнакомым людям.

      Хант бросил на нее проницательный взгляд, отчего Аннабел снова растерялась.

      – Прекрасно вас понимаю, – кивнул он, проводя ее через толпу. – Однако в этом случае вы ничем мне не обязаны. И мы не совсем чужие: ваши родные много лет способствовали процветанию бизнеса моего отца.

      Они вошли в большое здание и ступили на массивный вращающийся круг с поручнями и оградой