Эллен Датлоу

С точки зрения Тролля (сборник)


Скачать книгу

поднимает взгляд на старшего.

      – Не смотри на меня, – отвечает тот. – В прошлый раз я был злым волшебником. К тому же у меня ревматизм разыгрался. Иди.

      – Ты хочешь сказать, – отвечает Ник, – что наполовину создал новое заклинание и не желаешь, чтобы тебя прерывали.

      – Если ты не будешь относиться ко мне с уважением, ученик, мне придется превратить тебя в таракана.

      Колокольчик снова звенит. Старший, мистер Мелкокостный, склоняется над книгой, его рука уже тянется к горке черной пыли. Ник хватает цилиндр с прикрепленным к нему белым париком и напяливает его на свои черные кудри. Цепляет на уши лохматую бороду, а на нос – очки в металлической оправе. Набрасывает на плечи ржаво-черный сюртук и спешит в гостиную. Оказавшись внутри, он горбит плечи и начинает шаркать ногами по полу. Когда он доходит до двери, то выглядит так, будто ему лет сто.

      Дверь распахивается, скрипят несмазанные петли.

      – Что вам надо? – раздраженно спрашивает злой волшебник Мелкокостный.

      Делия Шерман написала множество рассказов и один роман для юных читателей, «Дитя-эльф». В основе всех ее историй лежат волшебные сказки. Ей нравится пересказывать их, потому что она терпеть не может придумывать сюжеты. Даже если она и не пересказывает какую-то конкретную сказку, то все равно пишет о загадках, волшебных превращениях и о том, как важно хорошо обращаться с животными – особенно с говорящими.

      «Ученик волшебника» – пересказ «Обманутого волшебника», русской сказки из сборника «Волшебные сказки мира», который она читала, когда была подростком. В первоисточнике – это всем известно – злой волшебник действительно злой, но никогда не делает ничего плохого – он просто раздражительный и спесивый.

      Поэтому Делия «задумалась о злых, брюзгливых стариках, их учениках и превращениях». «Я поселила его в Мейне, – добавляет она, – потому что это единственное известное мне место, где мог бы находиться городишко вроде Дахое, на который никто не обратил бы внимания».

      Гарт Никс

      Незваный гость

      – В южной башне девушка, – доложила Жандис, Ведьмова рыжая кошка. – Та же самая, что пыталась забраться к нам в прошлом году.

      – Ну, иди и укуси ее или еще что-нибудь сделай, – предложила Ведьма.

      Она была занята – помешивала какое-то варево в бронзовом котле. Она ждала двенадцать коллег на обед и сейчас смешивала ингредиенты для желе, которое еще нужно было перелить в резную форму и поставить в морозильную камеру.

      – Не могу, – промурчала Жандинс. – Она в верхней комнате.

      – Что? Как она туда забралась? Я наложила запирающее заклинание на двери нижних этажей!

      – Она отрастила волосы, – сказала Жандис таким тоном, будто это все объясняло, и стала вылизывать свои лапы.

      Ведьма прекратила помешивать желе, и даже не обратила внимания на раздавшиеся хлопки – несколько лягушек выпрыгнули из котла.

      – И какое этот факт имеет отношение к тому, что она забралась в верхнюю комнату южной башни, скажи на милость? – сурово спросила она.

      Жандис,