Мег Вулицер

Женские убеждения


Скачать книгу

смешно, – пояснил Кори, принюхавшись. – Я тут у вас, чего доброго, превращусь в пассивного наркомана. Мне того и гляди понадобятся чипсы и «эмэндэмсы», так что подготовь их, пожалуйста.

      – Ладно тебе. А почему смешно?

      – Как почему? Родители – торчки, а ты такая целеустремленная благовоспитанная барышня. По-моему, смешно.

      – Мне льстит, как ты меня описываешь.

      – Я не хотел тебя обидеть. Постоянно вижу тебя с проспектами разных университетов. Ты же тоже метишь в «Лигу плюща»[10], да? – Она кивнула. – Похоже, таких у нас в классе только ты да я, – добавил он. – Только мы с тобой.

      – Да, – протянула она, смягчаясь. – Мне тоже так кажется.

      Оба они обладали упорством, которому не научишь: это должно быть заложено в нервную систему. Никто не знает, как подобный концентрат амбиций попадает в организм – как муха, что проникла в дом, и вот вам: у вас теперь домашняя муха.

      Когда появилась мама Грир, в клоунском воротничке, но без туфель и парика, вид у нее был довольно смущенный.

      – Ой, – сказала Лорел. – Не знала, что ты приведешь гостей. Привет, Кори. Ладно, мне на работу пора. – Она открыла дверь. – Папа внизу, в мастерской.

      Роб Кадецки иногда возился в подвале, слушал кассетную музыку восьмидесятых на старом плейере и сооружал что-то, в чем использовались радиоволны. Грир и Кори посмотрели, как Лорел идет к машине в видоизмененном клоунском костюме, который она надевала на редкие свои спектакли.

      – Чем, напомни, занимается твоя мама? – спросил Кори.

      – Угадай с трех раз.

      – Бухгалтерша.

      – Хи-хи, ну ты и умора.

      – В смысле, я и раньше видел ее костюм, – сказал он. – То есть в чем суть, я представляю, но она же не в настоящем цирке выступает, да? Где слоны, шпрехшталмейстер и семейная труппа акробатов?

      – Она – библиотечный клоун, – поведала Грир.

      – А. – Кори помолчал. – Я не знал, что библиотечный клоун – это работа.

      – На деле – нет, но она так считает. Сама придумала.

      – Гм, молодчина. А чем именно занимается библиотечный клоун?

      – Ходит по библиотекам в клоунском костюме, ну и, наверное, рассказывает детям смешные истории, читает, всякое такое.

      – А у нее смешно получается?

      – Не знаю. Вряд ли.

      – Но она ведь клоун, – задумчиво заметил Кори. – Я думал, клоуну обязательно быть смешным.

      Все время, что Грир и Кори провели в доме, отец ее так и не вышел из подвала. Они сидели вдвоем в маленькой комнате на старой полосатой кушетке, Кори играл с зажигалкой, которую забыл там кто-то из родителей, крутил колесико большим пальцем, подносил пламя к фитилю одной из белых свечек, которые стояли в стеклянных подсвечниках на подоконнике, покрытом пылью. Потом перевернул горящую свечку и дождался, пока прозрачная капля воска капнула на тыльную сторону ладони, там она немедленно помутнела.

      – Удивительно, – сказал он.

      – Похоже, ты действительно надышался. Что удивительно?

      – Как