Ю Несбё

Полет летучей мыши


Скачать книгу

Ингер. Есть время поговорить?

      Рыжая посерьезнела, кивнула и, сказав что-то своим напарникам, пошла в курилку за кухней.

      – Что-нибудь нашли? – спросила она по-английски. Одной этой фразы хватило, чтобы Харри понял: она куда лучше говорит по-шведски.

      – Однажды я встретил старика, – сказал Харри по-норвежски. Девушка удивленно посмотрела на него. – Он плавал по Амазонке. После того как он сказал мне три слова по-португальски, я понял, что он швед. Он прожил там тридцать лет. А я ни слова не знаю по-португальски.

      Удивление девушки сменилось звонким смехом, напомнившим Харри пение лесной птицы.

      – Är det värkligen sä uppenbart?[8] – спросила она спокойным низким голосом, слегка грассируя.

      – Интонация, – объяснил Харри. – Вы никак не можете отвыкнуть от своей интонации.

      – Ребята, вы что, знакомы? – услышали они английскую речь. Эндрю с подозрением смотрел на них.

      Харри взглянул на девушку.

      – Да нет, – ответила та.

      А жаль, подумал Харри про себя.

      Ее звали Биргитта Энквист, она прожила в Австралии уже четыре года и год проработала в баре «Олбери».

      – Ну разумеется, мы иногда болтали на работе, но близкими подругами не были – она как-то держалась в стороне. Мы иногда всей толпой выбирались в город погулять. Ингер ездила с нами, но особо себя там не проявляла. Когда пришла сюда устраиваться, она только-только съехала от своего парня в Ньютауне. Насколько мне известно, они долго были вместе, но это все. И еще – она очень любила находить в жизни что-то новое.

      – А вы не представляете, с кем из своих знакомых она чаще всего встречалась? – спросил Эндрю.

      – Сказать по правде, нет. Я же говорю, она особенно о себе не распространялась. Да и мне это было не слишком интересно. В октябре она ездила в Квинсленд и там повстречалась с какими-то ребятами, потом поддерживала с ними контакт. Может, и парня она там подцепила – он как-то заходил сюда. Но ведь об этом я уже рассказывала? – Ее голос звучал вопросительно.

      – Да, да, я знаю, фрекен Энквист, просто хочу, чтобы это услышал мой норвежский коллега, а заодно и посмотрел, где работала Ингер. Может быть, мы здесь, в сиднейской полиции, чего-то не заметили, и на это нам укажет Харри Хоули – лучший следователь Норвегии.

      Харри закашлялся.

      – А кто такой «мистер Вин»? – наконец спросил он не своим голосом.

      – «Мистер Вин»? – Биргитта удивленно посмотрела на полицейских.

      – Ну, не актер Роуен Аткинсон, а тот, который, по-вашему, на него похож.

      – A-а, «мистер Бин»! – Биргитта снова залилась своим звонким смехом. Как он ей идет, подумал Харри. – Это наш управляющий Алекс. Он всегда опаздывает.

      – У нас есть основания полагать, что он интересовался Ингер.

      – Да, она ему нравилась. И не только она – большинство девушек, работающих в баре, изнывают от его навязчивых ухаживаний. Мы еще называем его Камбалой. А кличку «мистер Бин» придумала Ингер. Ему, бедняге,