Мэдлин Хантер

Герцог-упрямец


Скачать книгу

глядя на уличные фонари. Внезапно он заметил, что один из них изменил положение, – это оказался не уличный фонарь, а лампа на карете. И судя по тому, как она раскачивалась, карета ехала довольно быстро.

      – Разумеется, Лэнгфорд бы сказал, что ты, Брентворт, ведешь себя в несвойственной тебе манере лишь потому, что находишь эту женщину привлекательной, и…

      – Лэнгфорд иногда настоящий осел, – перебил Эрик.

      А лампа тем временем приближалась и с каждой секундой становилась все больше. Затем, к величайшему удивлению Эрика, карета остановилась перед его домом. Тотчас же открылась дверца, и из экипажа выпрыгнул мужчина.

      Спустя две минуты дверь библиотеки распахнулась, и в комнату ворвался Лэнгфорд. Заметив Страттона, он на мгновение остановился, затем быстро подошел к хозяину дома и заявил:

      – Я приехал как только смог, чтобы сказать тебе…

      – Сказать что? – перебил Эрик.

      – Все выплыло наружу. Надо полагать – везде. Тема обсуждалась на званом обеде. Я заставил Аманду притвориться заболевшей, чтобы мы смогли уйти. Я отвез ее домой, а потом – сразу к тебе.

      – Что именно выплыло наружу?

      – Ты и мисс Маккаллум. Ее притязания на те земли. Насколько я понимаю, утром об этом будут говорить повсюду. – Выпалив все это, Лэнгфорд спросил: – А ты что здесь делаешь, Страттон?

      – Зашел в гости.

      Лэнгфорд шагнул к графинам с напитками.

      – Что ж, хорошо, что и ты здесь. Нужно что-то придумать.

      – Мне не нужна твоя помощь, – буркнул Эрик.

      – Конечно, нужна. – Лэнгфорд повернулся к друзьям со стаканом в руке и уселся в кресло. – Тебе, Брентворт, придется найти какой-то способ откупиться от нее, если ты не хочешь стать объектом сплетен и вынюхивания на следующие полгода.

      Сплетни? Вынюхивание? Эрик вздохнул. Со сплетнями-то он жить сможет, а вот вынюхивания точно не хочет, в особенности – насчет тех земель.

      – Брентворт, хочешь услышать мой совет? – спросил Лэнгфорд.

      – Нет.

      – Хочет-хочет, – возразил Страттон. – Говори же…

      Лэнгфорд вытянул перед собой ноги и сделал глоток виски.

      – Насколько я понимаю, ты хочешь, чтобы леди была сговорчивой и готовой к компромиссу. Пока она враг, ты от нее этого никогда не дождешься. Она всегда будет начеку, будет подозревать, что ты ищешь возможность использовать любое свое преимущество. Что, разумеется, даст преимущество ей.

      – Ты всегда так много болтаешь, составляя планы? – съязвил Эрик.

      Проигнорировав его слова Лэнгфорд продолжал:

      – Так как же превратить врага в друга? Я спрашиваю тебя, Страттон: скажи, как ты проделал это с Кларой? Ну, не стесняйся, расскажи Брентворту, как это делается.

      Страттон покосился на Эрика и пробормотал:

      – А ведь он прав…

      – Когда дело касается женщин, я, как правило, бываю прав, – с чувством глубочайшего удовлетворения произнес Лэнгфорд. – Это именно то, что тебе нужно, Брентворт. Подружись с ней. Очаруй ее.