Вячеслав Тебенко

Предпоследний шельф. Седьмой пункт


Скачать книгу

лица, ничего хорошего ожидать не стоит.

      – Ты видишь какую-нибудь закономерность в расположении этих фонтанчиков?

      – Пожалуй, пока только то, что они идут по склону вниз, уменьшаясь как по количеству, так и по мощи.

      – То есть мне не кажется? – немного по-детски спросила Крис.

      – Совершенно верно, вам не кажется, леди.

      – Тогда следуй за ними, капитан.

      Склон почему-то не заканчивался, продолжая уходить вниз, изредка меняя угол наклона, кое-где переходя на несколько метров в ровную поверхность. Так батискаф прошел чуть больше километра. Глаза аргонавтов стали привыкать к такому подводному пейзажу.

      – Крис, так и будем плыть по следу этих «вулканчиков»? Может быть, они дойдут до самых Курил.

      – Не переживай, Майкл. Мы сейчас в желобе. Прежде чем доплывем на твоей посудине до островов, нам нужно перевалить за внутренний хребет впадины, его трудно не заметить.

      – Почему?

      – Потому что он почти такой же, как Кордильеры.

      – Да, значит, острова нам не светят! Тогда остаемся здесь, на самом дне.

      – Смотри! Что это впереди?

      Майкл замедлил ход батискафа. Океаническое дно как будто остановило свое падение – и перед акванавтами вырос бугор метра два высотой. В сравнении с прежним узором океанского дна бугор выглядел не совсем естественно: даже самому непосвященному человеку было понятно, что вырос он совсем недавно и еще не успел вписаться в ландшафт.

      – Вперед! Посмотрим на это чудо.

      – Крис, такое впечатление, будто морской крот рыл ход по дну, и оно так взбугрилось.

      – Неплохой сюжет для фантастики. Сделай пару снимков и видео, может, озолотишься на «ютубе».

      Батискаф проплыл над бугром.

      – Господи, Майкл, что здесь происходит?!

      Оба застыли у своих иллюминаторов – свет прожекторов открывал новую загадку: земля словно просела вниз метра на два-три.

      – Майкл, теперь куда?

      – Предлагаю идти вдоль этого странного бугра. Мы, по крайней мере, поймем, каков периметр проседания.

      Путешествие продолжалось еще несколько часов, после чего аппарат вышел к поверхности воды.

      Уже вечером, когда перипетии погружения и эмоции остались позади, Крис обдумывала все увиденное на дне океана. Разумеется, нечто дельное могло родиться только в том случае, если разобрать по косточкам все прочитанное, исследованное, несколько раз раскритикованное, а также предположения, домыслы, цифры и факты. Даже скрупулезный анализ и синтез информации вовсе не гарантировал результата. Речь шла даже не о верных, а вообще о сколько-нибудь разумных выводах.

      Результаты видео- и фотосъемки уже отправлены в ведомство вместе с файлом отчета. Исследователям стоило дождаться, что скажут более опытные коллеги. Однако профессорские и академические звания вполне позволяют их владельцам ошибаться, равно как и студентам-третьекурсникам, с той лишь разницей, что третьекурсники гораздо быстрее и легче признают свои ошибки.

***

      Научно-исследовательское