Фьора Туман

Ой, мама!


Скачать книгу

за выполнение поручения назначить заведующего Отделением боевых магов магистра Рэма».

      – Да вы издеваетесь! – невольно вырвалось у меня.

      – Приказ начальства, – развел руками магистр Вольф, весело ухмыльнувшись. – Выполняйте, магистр Рэм.

      Я еле сдержался, чтобы не смять письмо и не выбросить его в урну.

      Я все понимаю – у них там бал, Отбор, а еще дебют выпускниц Королевской школы леди. Но почему я своих курсантов, которым надо тренироваться, должен отправлять на какой-то бал, чтобы эти девицы не скучали?! Да еще тратить время на обучение парней танцам? Боевые маги и танцы… Кому вообще такое в голову могло прийти? Хотя я знаю, кому… Мамочка не теряет надежды, что она затащит-таки меня на один из этих балов, и я наконец-то найду свою судьбу. Ага, сейчас!

      Не было печали, а тут целый мешок проблем. И где мне теперь учителя-то искать?

      Глава 5

      Лана

      Леди Кира проводила меня в комнату, размеры которой были сопоставимы с площадью первого этажа родного дома. Выделенные апартаменты состояли из просторной гостиной, мраморной «комнаты для омовений», небольшого кабинета, спальни и балкона, с которого открывался вид на сад.

      Интерьеры, выполненные в бардовых, золотых и кремовых тонах, впечатляли и вместе с тем подавляли. Даже будучи преподавателем по этикету, я чувствовала себя крайне неловко и скованно среди этой по-настоящему королевской роскоши.

      Замерев в центре гостиной, я боялась не только шевелиться, но даже дышать. Мне казалось, что поток воздуха, вырвавшийся из легких простолюдинки, долетит до вазы из тончайшего, как пергаментный лист, фарфора, и та, опрокинувшись на пол, выдаст мое более чем скромное происхождение уроженки другого мира.

      Несколько мгновений я просто стояла и любовалась канделябрами, белоснежными статуэтками, картинами в массивных рамах, изящной мебелью, обтянутой белой тканью с вышитыми фиалками, незабудками, ромашками, маками и колосками. Подозреваю, вышивка была ручной работы.

      И среди всего этого изобилия я неосознанно искала зеркала или стекло, чтобы лишний раз убедиться – из отражения на меня по-прежнему смотрит Лина.

      Как такое может быть? Произошедшее не поддавалось никаким объяснениям.

      – Милая, вы составите нам компанию на прогулке? – поинтересовалась леди Кира, отдававшая до этого распоряжения служанкам.

      – Думаю, леди Лане стоит отдохнуть, – вмешался лорд Болтон.

      В этот момент послышался стук в дверь, а затем в гостиную вошел высокий худощавый мужчина лет сорока пяти. В своем черном плаще с серебристой вышивкой по краям он выглядел несколько устрашающе. Образ холодного человека дополняли посеребренные темные волосы, тонкие губы, впалые щеки и густые нахмуренные брови, между которыми залегла глубокая морщина, пересеченная кривым белым шрамом.

      Я поежилась под его взглядом бледно-зеленых глаз, словно поддернутых изморозью.

      – Лорд Найт? – удивился лорд Болтон. – Чем обязаны?

      – Это я должен