Милена Вин

Пиратская доля


Скачать книгу

какая же я глупая…

      – Клэр, – едва слышно выдохнула я, стараясь сосредоточиться, вести себя уверенно, чтобы не выглядеть в глазах пирата какой-то простушкой. – Клэр Джулия Донован, – добавила уже громче. – А ваше имя, сэр?

      Мужчина не сводил с меня глаз. Смотрел внимательно, изучающе, медленно переводя взгляд с глаз на губы, затем спускался чуть ниже – оглядывал шею, плечи, грудь. Я с трудом сдерживала дрожь, которую вызывало у меня пристальное внимание капитана. Черт тебя дери! Такое чувство, будто он пытается взглядом найти золото под лифом моего платья.

      Наконец, мужчина посмотрел в мои глаза и сказал:

      – Жак Рэкхем, миледи. К вашим услугам.

      – Мне не нужны ваши услуги, мистер Рэкхем…

      – Капитан, – резко отдернул он. Голос его вновь стал холодным, фразы жесткими. – Капитан Рэкхем.

      Какой принципиальный. Что ж, перечить я не стала, лишь качнула головой, словно извиняясь за свою опрометчивость.

      – Как пожелаете, – произнесла, чуть улыбнувшись. Моя натянутая улыбка, однако, не смягчила черты лица мужчины, и я быстро пожалела о сказанном. Теперь-то я понимала, что любое мое слово, случайно слетевшее с уст, может стоить мне жизни. – Скажите… капитан Рэкхем, зачем я здесь?

      – Поначалу я сам задавался этим вопросом, – хмыкнул капитан, сложив на груди руки. Рукава его бордовой рубахи были закатаны, и я скользнула взглядом по его большим мускулистым рукам, на одной из которых от локтя до кисти красовалась татуировка – рисунок в стиле та-моко*. – По правде говоря, я удивлен своим поступком не меньше вас.

      – Неужели? – недоверчиво спросила я.

      Капитан кивнул:

      – Это чистая правда, миледи. Я не привык спасать отчаянных молодых женщин. – На его губах снова заиграла кривая усмешка. – Это, понимаете ли, не в моем стиле.

      – С вами и не поспоришь, – усмехнулась я, но в следующий миг приняла серьезное выражение лица, пожалев о сказанном.

      И все же вопреки ожиданиям капитан улыбнулся в ответ на мое высказывание.

      – Скажите, миледи, я буду прав, предположив, что вы имеете высокий статус в обществе?

      – Да, – тут же ответила я и закусила от волнения нижнюю губу. Кажется, я понимала, к чему ведет весь этот разговор.

      – Прошу вас, – спустя недолгое молчание снова заговорил мужчина и налил в мой бокал еще сладкого напитка, – расскажите, как вы оказались на торговом судне и куда держали путь.

      Он чуть нагнулся, поставив правый локоть на стол, подпер щеку рукой и внимательно посмотрел на меня, ожидая моего рассказа.

      – Я направлялась в Лондон, к дяде.

      Не стала врать. Мне казалось, что это лишь ухудшит мое положение. В любом случае этот человек узнал бы – вру я или нет. Я почему-то не сомневалась в этом.

      – Долгое путешествие, мисс, – сказал пират задумчиво. – И, учитывая вашу реакцию на качку, довольно мучительное для вас. Что вас заставило принять такое решение?

      – Смерть, –