Лилия Касмасова

Царь Горохова


Скачать книгу

поднял голову на Мерлина:

      – О! И тут вы…

      Оглянулся, схватил лист салата и, прикрываясь им, поднялся и в полусогнутом виде пробежал к стулу, где лежала одежда.

      Все захихикали. Мужик обвел компаньонов взглядом:

      – Но я все равно весь дворец кругом обежал.

      – Молодец, – сказал Мерлин. – Но будь добр, в следующий раз играй на деньги. Тем более что с сегодняшнего дня жалованье будет прежнее, полное.

      – Да? – обрадовался мужик, прикрываясь уже кожаным жилетом.

      – Вот это справедливо! – расплылась повариха в улыбке и с укором поглядела на темно-синюю коллегу.

      – И наденьте-ка все форму, – сказал Мерлин. – Что за разброд. Одна мадам Кастель в рабочем платье, – Мерлин кивнул на Идиту. – Правда… вроде ты всегда еще носила с ним белый воротник…

      – Он… тут, в шкафу. Я чтобы не пачкать не надела… – разволновалась Идита и вдруг быстрым шагом направилась к выходу.

      Я снова спряталась за дверь, Идита прошла несколько шагов, открыла какую-то скрипящую дверь, чем-то пошуршала, снова скрипнула дверцей и вернулась в кухню. Теперь на Идите сиял белизной похожий на матросский воротник. Я выглянула – невдалеке стену коридора подпирал громадный шкаф.

      Идита на кухне сказала:

      – У нас и платьев для горничных имеется запас. Так что нарядим и всех дополнительных слуг в форму.

      – Прекрасно, – сказал Мерлин, взял еще один пирожок и пошел к двери.

      Я отпрянула от двери и побежала в прежнее укрытие за угол. Ну вот, вспомнил, что я голодная. Милый старикан все же.

      Двери кухни с грохотом захлопнулись, потом Мерлин выглянул из-за угла и сказал мне:

      – Идем.

      Он развернулся и быстро зашагал мимо закрытой теперь кухни по узкому коридору. Я нагнала его. Он показал на каменную винтовую лестницу в конце коридора:

      – Тут будет ближе. – И откусил пирожок, который был у него в руке. Вот эгоист.

      – Мне тоже есть хочется, – сказала я.

      Мерлин кивнул:

      – Велишь Лягушу подать тебе закуску.

      Я вздохнула – ладно, потерплю еще.

      – Лягуш? Это кличка? – спросила я.

      – Фамилия. Ля – Гуш. Ля – потому что дворянин.

      – А!

      Смешная дворянская фамилия. Де Гузу под стать.

      – Ля Гуш – королевский секретарь и камердинер, – сказал Мерлин. – А на такие должности только дворян берут.

      14

      По каменным неровным ступеням мы поднялись на второй этаж. Прошли по коридору и свернули в галерею с окнами по одну сторону и дверьми – по другую. В галерее тоже было пыльно, валялись несколько сломанных стульев и черепки разбитой фарфоровой вазы.

      На стенах висели аляповато написанные портреты королей, а между окон на небольших постаментах-столбиках стояли их бюстики и статуэтки. Я спросила, кто из них Пипин.

      – Э-э, – задумался Мерлин и показал на статуэтку: – Вон этот, с гусем.

      – С гусем? – удивилась я, подходя к узкому постамент-колонне у окна, на котором белая фигурка длинного человечка кормила гуся травкой. Причем гусь – улыбался!

      – У