Марина Лазарева

Ушедшие в никуда


Скачать книгу

иноземными купцами.

      Юнус спешился с лошади. После долгого перехода протяженностью в фарсах, земля плыла под ногами.

      – Приветствую тебя, Кахтан, – суетился Ауэз, – и тебя, Нерсе, и тебя, Юнус. Мой дом – ваш дом. Мои бараны – ваши бараны.

      Пока рабы ставили войлочные юрты, распрягали лошадей и верблюдов, гости, как того требовали законы страны гузов, раскладывали перед хозяином дома приготовленные для него дары.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Итиль (Идель) – в переводе с татарского «большая река», ныне Волга.

      2

      Нисан – апрель.

      3

      Кислев – ноябрь.

      4

      Малик – в переводе с арабского «царь». Равнозначно: в переводе с тюркского «ильк» – первый; «иша», «шад», «бек» – титулы; «малик-хазар» – царь хазар; «каган-бек», «тархан-каган» – верховный глава.

      5

      Фарсах – нелинейная мера длины, измеряемая в днях пути.

      6

      Гирканское море, или Джурджанское, названное по названию страны Гиркания, или, вероятнее, Гургандж (Джурджания), – Каспийское море.

      7

      Элул – июль (евр.).

      8

      Эстляндия – историческое название севера Эстонии.

      9

      Варяжское море – Балтийское море.

      10

      736 год н. э.

      11

      Река Оакс (Окс) – Амударья.

      12

      Река Яксарт – Сырдарья.

      13

      Авину – «отец наш».

      14

      Брит – священный союз, завет.

      15

      Мицвот – заповеди.

      16

      Румское море – Черное море.

      17

      Арсии (ларисии, аларисии) – Хазарское войско. Состав войска был разноплеменный, но главным образом оно состояло из тюрок-мусульман.

      18

      Айран – подсоленный напиток из кефира с зеленью.

      19

      Шор – творог с зеленью.

      20

      Закят – обязательный налог на имущество и доходы, который должен расходоваться на нужды общины и её прихожан.

      21

      Садака – добровольные пожертвования.

      22

      Шахада – молитва.

      23

      Аль-хамду лиллях – хвала Аллаху.