семейства – закрытый и нелюдимый человек. Берется за любую работу, за которую платят.
– Роберт его зовут.
– Ага, Боб, как и тебя, только без «Билли». Странно, что с таким именем ты не работаешь на заправке, а Билли-Боб?
– Иди в жопу!
– Га-га-га!
– И у него жена есть и ребенок.
– Два ребенка. Или один?
– Два точно два. Просто не показываются они.
– Даже в школу не ходят?
– Да младшему и рано еще…
– Не неси чушь! В первый или аж второй класс должен ходить.
– Зато старший уже в шестой или седьмой…
– И зарплаты же хватает у него на всех…
– Это ты с жиру бесишься. Вон какую морду отрастил.
– Так, тихо все! – начальник раздраженно обвел всех взглядом. – Заниматься этим будет… Фрэнсис!
Один из работников, толстяк в белой рубашке, выпучил глаза.
– А чего я-то? Снова мне какую-то хрень подсунули, не то, что остальным. Добирайся туда, там сыро и холодно, комары, пиявки, лес…
– Ты опоздал на работу позавчера, вот и будет тебе наказание. А насчет остального… Сапоги оденешь. Они самое то, от комаров. Га-га!
– Вот так всегда. Не хочу-у-у-у..!
– Чего ты мнешься, как девочка?
– А позвольте мне.
Все обернулись на тонкий женский голосок. Аманда подошла к столу, просто чувствуя, как оценивающие взгляды буквально оставляют не ней синяки. Начальник посмотрел на нее, а потом опустил глаза.
– Аманда, видишь ли…
– Я смогу. Выдайте это задание мне.
– …
– Я готова и смогу его выполнить.
Начальник пронзительно посмотрел на нее, но девушка не отвела взгляд. Она демонстрировала свою решимость, с вызовом уставившись на шефа. Тот пожевал губами, глубоко вздохнул, и медленно проговорил:
– Хорошо. Вот тебе документы. Возьмешь трех констеблей и дуй на остров Эббота. Они не дадут тебя в обиду.
– Есть, сэр!
– Вперед, девочка моя. Будь готова к тому, что он не будет в восторге от твоего появления. И Фрэнсис, не думай, что спрыгнул. Будешь ее сопровождать тоже. Как бывалый посмотришь, чтобы все было хорошо и правильно.
– Но ше-е-е-е-е-еф…
– Нечего тут! Раз сказал, так и будет!
Сидя на обычной деревянной скамейке старой лодки, девушка старалась успокоиться и не выглядеть, будто это все было ей в новинку. Двое, из сопровождающих ее полицейских, сидели за веслами, один стоял за рулем. Аманда делала вид, словно поглощена изучением документов в своей папке, но сама краем глаза наблюдала за своими коллегами… Нет, скорее за своими сегодняшними помощниками.
В этой волнительной поездке она думала о внешнем виде больше, чем о своем назначении. И все, вроде, как полагается. Походная куртка, не пропускающая влагу. Отцовская но сшитая словно по ней, насколько можно было судить об этой мешковатой одежде. Грубые штаны, которые не страшно было ни вымазать, ни порвать. Девушка жила раньше