часть.
6
Сорт недорого советского портвейна.
7
Распространённые сорта дешевых советских портвейнов низкого качества.
8
За забором выставляли милицейские патрули, чтобы никто не мог сбежать с ГСП
9
Военный билет.
10
Бомбалай – непредсказуемый по своей разрушительной силе дремлющий вулкан в Малайзии (Борнео)
11
«Черный тюльпан» – самолёт АН-12, доставлявший гробы советских солдат из Афганистана. Первоначально так называлось похоронное бюро в Ташкенте. Кто- то из военнослужащих, возвращавшихся из Афганистана, перенес название бюро на самолёты, которые служили для «отправки тел погибшего личного состава».
12
Груз 200 – условное кодированное обозначение, применяемое при авиационной перевозке тела погибшего (умершего) военнослужащего к месту захоронения.
13
«Цинковые мальчики» – документальная книга белорусской писательницы Светланы Алексиевич, изданная в 1989 году и посвящённая Афганской войне.
14
Легендарная Клавка-буфетчица основательно оглохла еще за несколько лет до нашего визита в заведение в результате непреднамеренного удара полной пивной кружкой, оказавшейся в ненужный момент в руках местного вора и неврастеника Саши Тахо-Годи (в народе Тахи) в тот Великий праздник Октябрьской революции, который отмечался как раз накануне смерти товарища Л.И.Брежнева (1982). До этого инцидента, то есть во времена правления Леонида Ильича, Клавка была хорошо слышащей и мало пьющей. Это лишний раз является подтверждением того факта, что и политика может влиять в том числе и на слух человека.
15
Государственная библиотека имени В.И.Ленина
16
«Пятый пункт» – выражение, употребляемое в переносном смысле, означающее указание в документах национальности как факта принадлежности к определённой этнической общности.
17
Ныне город Тверь.
18
Сеть фирменных розничных магазинов, реализовывавших товары за иностранную валюту (иностранцам) либо за сертификаты, позднее чеки Внешпосылторга и Внешторгбанка (советским загранработникам и членам их семей).
19
Аллюзия на тему «Хрустальной ночи» или «Ночи разбитых витрин», еврейского погрома в нацистской Германии 9—10 ноября 1938 года.
20
Песня ВИА «Пламя», в которой рефреном звучали слова «Идёт солдат по городу, по не знакомой улице, и от улыбок девичьих вся улица светла».
21
«Du bist Jude» (правильный немецкий) – «ты – еврей» (рус.).
22
Вокально-инструментальный ансамбль, советское обозначение рок-групп.
23
«Воскресенье», советская рок-группа 80-х гг., исполнявшая рок с элементами блюза, психоделики, кантри и рок-н-ролла.
24
Районный