Олег Васильевич Фролов

Седьмая вода на киселе…


Скачать книгу

тем более о ваших руководителях по себе!

      – Так вы знаете? – удивился покрасневший Виллемс. – Откуда?

      – Сами должны догадаться!

      – Я тебе говорил! – не выдержал еще более красный Мас. – А ты…

      – Меня не интересуют ваши похождения! – прервал я его. – Сегодня же вы должны познакомить меня с переводчицей!

      – Обязательно! – Виллемс со злобой взглянул на Маса. – Где и в какое время вам будет удобно?

      – В арендованном вами офисе через два часа. Успеете?

      – А мы думали, что вы сначала отдохнете с дороги, – растерялся Виллемс.

      – Я не устал. Так успеете?

      – Успеем! – заверил Мас. – Разрешите идти, а через час заехать за вами?

      – Идите! – махнул я рукой.

      Они вышли.

      Я блефовал, говоря им, что знаю об их похождениях, но, зная их образ жизни в Бельгии, был уверен, что не ошибусь. Кроме того, мне надо было показать им, что они даже в Финляндии находятся под контролем. Зная это, они не могли не понимать, что любое проявление ими чрезмерного любопытства в отношении меня, станет известным мне… И мои ожидания оправдались, более того, мое знакомство с Анникки Ярвинен было воспринято ими как давно ожидаемое…

      Переводчица оказалась бывшая немка, переселившаяся в Финляндию с мужем еще до начала второй мировой войны.

      – Где он сейчас? – поинтересовался я.

      – Не знаю, в конце войны он попал в плен, – глаза ее злобно блеснули, – к русским…

      – Он был военным?

      – Да, офицером, но я не хочу говорить об этом.

      – Хорошо. Вас познакомили с условиями работы?

      – Да.

      – Они вас устраивают?

      – Да. Я не подведу.

      – Хорошо. До завтра. Встретимся здесь в девять.

      – Спасибо. До свидания!

      «Немецкий офицер в Финляндии да еще до начала войны, – это или военный специалист или разведчик, а может быть и то, и то одновременно – подумал я. – Она его жена… В Германию не вернулась, осталась в Финляндии. Осталась или ее оставили? Если ее оставили, то получается, что БНД приставило ее ко мне… Неплохо придумано: все мои перемещения и разговоры будут под контролем… Кляйн верен себе. Но он же не мог не понимать, что я пойму это! Не мог. А раз так, то он это сделал намеренно. Для чего? Для того, чтобы я не сказал того, что она не должна знать! Значит, надо искать другую переводчицу или переводчика. Искать самому…»

      XIII

      На следующий день с утра я начал встречи с потенциальными партнерами. Возил меня и переводчицу Виллемс, Мас оставался в офисе. В течение дня я время от времени связывался с ним по телефону, давал необходимые поручения.

      Вечером, высадив по дороге переводчицу, Виллемс привез меня в офис. Мы и Мас прошли в мой кабинет.

      – Садитесь, – сказал я. – Можно сказать, что начало положено. Завтра продолжим. Предстоит поездить…

      – Я завтра снова с вами? – победно взглянув на Маса, спросил меня Виллемс.

      – Нет, завтра со мной будет Мас, а вы смените его здесь, – я заметил, как вытянулось лицо Виллемса и улыбнулся Мас.

      – Каковы