“That’s it,” he continued. “You heard, Hastings? And you, Everett? Oh, by the way, this is Mr. Everett, rather a fine member of the theatrical profession. I ’phoned to him this afternoon. His make-up is good, isn’t it? Quite like the dead man, and with a pocket torch and the necessary phosphorescence he made the proper impression. I shouldn’t touch her right hand if I were you, Hastings. Red paint marks so. When the lights went out I clasped her hand, you see. By the way, we mustn’t miss our train. Inspector Japp is outside the window. A bad night—but he has been able to while away the time by tapping on the window every now and then.”
“You see,” continued Poirot, as we walked briskly through the wind and rain, “there was a little discrepancy. The doctor seemed to think the deceased was a Christian Scientist, and who could have given him that impression but Mrs. Maltravers? But to us she represented him as being in a grave state of apprehension about his own health. Again, why was she so taken aback by the reappearance of young Black? And lastly, although I know that convention decrees that a woman must make a decent pretence of mourning for her husband, I do not care for such heavily-rouged eyelids! You did not observe them, Hastings? No? As I always tell you, you see nothing!”
“Well, there it was. There were the two possibilities. Did Black’s story suggest an ingenious method of committing suicide to Mr. Maltravers, or did his other listener, the wife, see an equally ingenious method of committing murder? I inclined to the latter view. To shoot himself in the way indicated, he would probably have had to pull the trigger with his toe—or at least so I imagine. Now if Maltravers had been found with one boot off, we should almost certainly have heard of it from some one. An odd detail like that would have been remembered.
“No, as I say, I inclined to the view that it was a case of murder, not suicide, but I realized that I had not a shadow of proof in support of my theory. Hence the elaborate little comedy you saw played to-night.”
“Even now I don’t quite see all the details of the crime?” I said.
“Let us start from the beginning. Here is a shrewd and scheming woman who, knowing of her husband’s financial débâcle and tired of the elderly mate she has only married for his money, induces him to insure his life for a large sum, and then seeks for the means to accomplish her purpose. An accident gives her that—the young soldier’s strange story. The next afternoon when monsieur le capitaine, as she thinks, is on the high seas, she and her husband are strolling round the grounds. ‘What a curious story that was last night!’ she observes. ‘Could a man shoot himself in such a way? Do show me if it is possible!’ The poor fool—he shows her. He places the end of the rifle in his mouth. She stoops down, and puts her finger on the trigger, laughing up at him. ‘And now, sir,’ she says saucily, ‘supposing I pull the trigger?’
“And then—and then, Hastings—she pulls it!”
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.