это изрядно утомило Дерека.
И в свои 30 лет он как нельзя лучше понимал своего друга Роберта, который хотел спокойствия, дома, семьи.
Вот и сейчас Дерек решил для себя, что с него хватит кочевой строевой жизни. Он сполна отдал долг короне и королю. Теперь пусть служат другие. Он и его воины будут лишь на случай новой войны. А сейчас он вернулся домой.
Но покой ему может только сниться. В ночной тиши образ Оливии ожил с новой силой и стоял перед глазами.
Пытаясь унять бурное воображение, Дерек разделся и нырнул в темную гладь воды небольшого озера, расположенного за замком.
В эту ночь и Оливия не могла уснуть.
Два года видимого спокойствия закончились. Она знала, что когда-то этому наступит конец.
И вот настало время получить ответы на мучившие ее вопросы. Что ее ждет? Что будет дальше? Как изменится ее жизнь с его возвращением? Зачем женился, когда мог просто сразиться с ее отцом в поединке? Когда Дерек потребует выполнения своего супружеского долга? Почему не притронулся к ней тогда? И еще множество мучивших ее вопросов.
Страх неизвестности сильнее самой страшной реальности.
А главное, настало время стать настоящей женой своему мужу. Это ее долг, выполнение которого затянулось на два года. Подчинение и ублажение мужа – это долг жены. Всегда это ей и Веронике твердила их няня в детстве.
Оливия ждала, что Дерек придет к ней этой ночью, но он все не появлялся.
Уставшая ждать и измотанная своими страхами, Оливия решила прекратить свои мучения и, набросив халат на одну сорочку, вышла из комнаты, направившись в комнату мужа.
Легонько стукнула в дверь, никто не ответил. Собрав все свое мужество, она толкнула дверь и вошла в комнату.
В полумраке комнаты она заметила Дерека, стоящего спиной к ней у окна.
– Дерек, – окликнула она его.
Резко повернувшись, лорд Фергисон посмотрел на жену.
Он думал о ней, и вот она здесь, полураздетая, доступная и чужая.
Дерек был в полурасстегнутой рубашке, со все еще мокрыми волосами, которые небрежно разметались на голове.
– Ты что здесь делаешь? – слишком грубо спросил он.
– Я пришла к тебе, чтобы… – замялась девушка, не находя слов.
– Чтобы что?
– Я твоя жена.
– Ты мне не жена. И я не желаю пользоваться несвежим товаром. Ты что до сих пор не поняла, что я не желаю спать с тобой? Ты мне жена только для людей. И по-другому не будет.
Сколько пренебрежения была в его словах. Словно облитая грязью, Оливия стояла и боролась с душившими ее слезами.
Часто моргая и кутаясь в свой халат, она хотела исчезнуть, раствориться.
– Постыдилась бы своего поведения.
Окончательно добив ее, Дерек подошел к Оливии и буквально вытолкал ее за дверь.
Только в своей комнате она дала волю слезам, пытаясь забыть грязные обвинения в свой адрес.
– А что ты хотела, когда два года назад очутилась в таком положении? – обвиняла она сама себя. – Значит, так тому и быть. Это моя ошибка, и мне за нее расплачиваться. Заслужила.
Лишь