Лев Толстой

Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты


Скачать книгу

после Павла сосредоточивший на себе все надежды России

      258

      [завоевания этого человека,]

      259

      Зач.: (победа была несомненно, так как коалиция имела более 600 тысяч войска)

      260

      Зач.: <Всё только и гов[орило]>. Как и всегда бывает, государство готовилось к войне, но очень, очень мало людей заботилось узнать и обсудить причины и случайности войны. Собирали рекрут, играли в бостон, женились, ссорились, богатели и разорялись.

      261

      Зач.: героев не менее

      262

      Зач.: человечных

      263

      Зач.: таких же, как все мы, людей общества

      264

      Зач.: для борьбы и выбора между добром и зло[м], <для> людей, изведавших все стороны человеческих мыслей, чувств и желаний, людей таких же, как мы, могших выбирать между рабством и свободой, между образованием и невежеством, между славой и неизвестностью, между властью и ничтожеством, между любовью и ненавистью.

      265

      Зач.: боязни

      266

      Зач.: предрассудков и имевших право считать себя [?] равными всякому. В таком положении находилось в начале нашего века русское дворянство.

      267

      Зач.: славы, живших, страдавших не как герои, а как люди, но имевших те свойства, которые нужны

      268

      На полях рукописи: Сцена с женой. Один – жесток. К[нязь] В[асилий] в Москве и при смерти подл. Переписка о войне, война во всем. У К. по старому.

      269

      Зачеркнуто: <Раевской> Тучков.

      270

      [летописцы выдающихся событий истории]

      271

      Зач.: [а сама жизнь] ускользает от них и суждения их о всей жизни, основанные на ее уродствах, всегда ложны. Они хотят исследовать течение реки по берегам ее.

      272

      Зач.: яры, заливы, мысы и выбоины берегов, но <вода течет> не понимают и не знают реки. И ежели берег отступил или выступил, подмыт или занесен песком, то вода оттого ни прозрачнее, ни мутнее, ни холоднее, ни теплее, ни быстрее, ни тише и дно ее также для них неизвестно. Надобно отдаться течению, надо плыть с нею вместе, чтобы сколько-нибудь узнать ее.

      Какие мы не строили берега и как бы не изменяли их, вода течет <вечно и вечно и вечно> все также изменяется, и мы – капли этой воды, вечно исчезающие и вечно возникающие.

      273

      Зачеркнуто: Хозяйка дворцовой комнаты

      274

      Зач.: 15

      275

      [в тесном кружке]

      276

      [прямотой,]

      277

      Зач.: <В этот вечер> Нынче был именно такой грубиян. Это был дядя ее князь В. екатерининской генерал-аншеф. Попавши в немилость императора Павла за дерзкой ответ

      278

      Зач.: тетушка

      279

      Зач.: <разговор ведет> <Оба дяди> потому что и вы мне

      280

      Зач.: по дружбе

      281

      Зач.: князь

      282

      Зачеркнуто: а вы мне <дядя> друг, потому