Джеймс Барри

Питер Пэн


Скачать книгу

так быстро умчалась, что мистер Дарлинг не успел её остановить, настроение у него непонятным образом испортилось.

      – Джон, – сказал он, передёрнувшись, – это жуткая гадость: противная, тягучая, сладковатая.

      – Но это ничего! – весело отреагировал Джон.

      И в этот момент в комнату вбежала Венди с лекарством в стакане и, с трудом отдышавшись, произнесла:

      – Простите, но я торопилась.

      – Ты удивительно быстро обернулась, – ответил мистер Дарлинг с сарказмом, которого дочь не поняла, и жёстко заявил: – Сначала Майкл!

      – Нет, папа! – заупрямился Майкл, не желая никому верить на слово.

      – Меня может стошнить, – с угрозой предупредил мистер Дарлинг.

      – Ничего. Давай, папа, – призвал Джон.

      – Да помолчи ты! – осадил его отец.

      Венди была обескуражена:

      – Папа, мне казалось, тебе это ничего не стоит…

      – Дело не в этом… – стушевался мистер Дарлинг, его гордость ужасно страдала. – Просто в стакане лекарства гораздо больше, чем у Майкла в ложке. Это несправедливо, и я на этом настаиваю!

      – Папа, я жду, – потребовал Майкл.

      – Ишь ты, он ждёт! Я тоже жду.

      – Папа – трусишка.

      – Сам ты трусишка!

      – Я не боюсь.

      – И я не боюсь.

      – Тогда давай пей!

      – Сам пей!

      Тут Венди осенило:

      – Почему бы вам не выпить лекарство одновременно?

      – Я согласен, – сказал мистер Дарлинг. – Ты готов, Майкл?

      Венди принялась считать: раз, два, три, – и Майкл проглотил лекарство, а мистер Дарлинг спрятал стакан за спину.

      Заметив обман, Майкл в ярости завопил, а Венди воскликнула:

      – Ну папа!

      – Что значит «ну папа»? – рассердился мистер Дарлинг. – Прекрати истерику, Майкл. Я собирался выпить лекарство, но… промахнулся.

      Все трое смотрели на него так, словно перестали уважать.

      – Послушайте, – умоляюще произнёс мистер Дарлинг, когда Нана вышла в ванную, – я придумал отличную шутку. Я вылью своё лекарство в миску Наны, и она вылакает его, приняв за молоко.

      Лекарство действительно было белого цвета, но дети не поняли юмора своего отца и с осуждением наблюдали, как он выливает лекарство в собачью миску.

      – Посмеёмся, – с сомнением в голосе произнёс мистер Дарлинг, и дети не посмели выдать его, когда вернулись миссис Дарлинг и Нана.

      – Нана, хорошая псина, – погладил собаку мистер Дарлинг, – я налил тебе молочка.

      Виляя хвостом, Нана подбежала к миске и стала лакать лекарство, а когда подняла на мистера Дарлинга глаза, в них не было злости, только слёзы, безмолвные слёзы благородной собаки. Затем она тихо забралась в свою конуру.

      Мистеру Дарлингу было ужасно стыдно, но он не сдавался. В напряжённой тишине миссис Дарлинг взяла миску и понюхала.

      – О, Джордж, это же твоё лекарство!

      – Я просто пошутил! – воскликнул мистер Дарлинг, пока жена успокаивала мальчиков, а Венди гладила Нану, и с горечью продолжил:

      – Отлично!