Ирэн Адлер

Бриллиантовое ожерелье


Скачать книгу

не заметила печальную тень, промелькнувшую в глазах Шерлока, когда говорила ему о своём отце.

      Тогда я не могла знать, что его отец скончался ещё восемь лет назад.

      – А что читаешь?

      Он повернул книгу и посмотрел на обложку, словно забыл название.

      – «Всеобщая история пиратов»… О капитане Джонсоне.

      – Неужели интересно?

      – О да. Очень!

      – А тебе хотелось бы?

      – Что?

      – Стать пиратом.

      Шерлок усмехнулся, прежде чем ответить.

      – Никогда не думал об этом, по правде говоря.

      – А я хотела бы. Из меня получился бы отличный пират. Или пиратесса?

      – Наверное, пиратесса. Но таких было совсем немного.

      – Жаль! А я стану. Буду отдавать всем приказы, и у меня будет собственный остров. А ну, гребцы! Левый борт! Правый борт!

      Шерлок улыбнулся.

      И тут я услышала голос мистера Нельсона. Он звучал где-то далеко и разносился по всем переулкам:

      – Мисс Адлер! Мисс Адлер!

      «Как неловко! – подумала я. – Но в то же время отличный способ заявить о себе в незнакомом месте».

      Мой новый друг следил за моей реакцией.

      Я спрыгнула с парапета. Взглянула на порт, на море и на один из островков метрах в ста от берега. И представила себе на минуту, что это настоящий остров сокровищ, а рядом парусник, и на нём развевается чёрный флаг.

      – Думаю, мне нужно бежать, Шерлок, – сказала я. – Мистер Нельсон, наш дворецкий, сейчас будет здесь.

      – Бежать?

      – Ну да, бежать, ты не ошибся. Он же уведёт меня домой, а я не хочу.

      – Мне кажется, он беспокоится о тебе.

      – Нет, нисколько. Это мама послала его. Вернусь ли я с ним или приду сама позднее – за ужином всё равно получу нагоняй. Так пусть уж не напрасно.

      – Очень хорошо понимаю тебя.

      Я направилась к каменной лестнице, которая вела с бастиона на берег.

      – А кроме того… – сказала я, сделав вид, будто ухожу, – я вовсе не намерена целый день раскладывать бельё и одежду по шкафам… Или, что ещё хуже, играть в карты.

      – Это, конечно, ужасно! – ответил Шерлок. Не знаю только, что он имел в виду – одежду или карты.

      С моей стороны это был, разумеется, лишь предлог, игра, потому что одежду в шкафы разложат горничные, а мама моя в карты не играла.

      – Мисс Ирэн! – совсем уже близко раздался голос Нельсона.

      Я упёрла руки в бока.

      – Ну, так что же, Шерлок? Что будешь делать? Останешься тут читать свою книгу или… поможешь мне убежать?

      Подумав недолго, Шерлок закрыл книгу о пиратах и сунул её в небольшую матерчатую сумку, висевшую на плече.

      – Сюда… – произнёс он, указав на узкий, словно расщелина, переулок, и захотел пройти вперёд. При этом наши руки нечаянно соприкоснулись, и он отдёрнул свою ладонь, словно обжёгся. Потом он долго молчал, и мне показалось даже, что слишком долго.

      Шерлок шёл быстро, большими шагами, а я с любопытством следовала за ним по переулкам и лесенкам, ведущим к морю. Мы спустились на берег у основания бастиона и двинулись вдоль него к