Эмбер Янг

Прими Мой Облик


Скачать книгу

ми закатами и улицами, наполненными ароматом увядающей листвы.

      Но загородом, где воздух пропитался старой древесиной, с нотками свежести озорной реки, можно было найти уединение от гудящих под окнами машин, ярких огней улиц.

      – Робби, не хочешь зайти в дом? – спросил Моррис у своего племянника. – Уже темнеет.

      Мальчик сидел на ступеньках веранды, с узеньких плеч свисал большой флисовый плед, а в руках виднелась желтая машинка. В отличие от сверстников, он не любил играть в псевдо-гонки. Ему просто нравилось, как машинка плотно прилегает к ладони.

      Набор машинок под названием «Быстрее всех» был подарком на день рождения от дорогого человека в его жизни – мамы. И вот, уже больше месяца он всюду брал с собой маленькую версию иномарки, словно некий талисман на удачу.

      Так обычные вещи становятся особенными – они начинают напоминать нам об особенных людях.

      – Ну, пожалуйста, еще совсем чуть-чуть, – со вздохом промямлил Робби, неотрывно любуясь закатом. Мальчику было всего восемь, но выглядел он так, будто повидал в этом мире больше и успел состариться.

      Моррис прошел обратно в дом. Он занялся камином, добавил сухих деревяшек для более интенсивного огня, подвинул поближе два мягких кресла.

      Мужчина подошел к большому книжному шкафу, сделал глубокий вдох, чтобы почувствовать резкий аромат старых книг, слегка щекочущих нос.

      На четвертой полке почетно стояла громадина в красной обложке, на корешке золотистыми буквами было высечено: «Все сказы Древней Греции и не только. Том 2.»

      Аккуратно положив книгу на стол, он снова вышел на веранду:

      – Робби, давай расскажу тебе историю?

      Мальчик тут же обернулся, на лице заблистала озорная улыбка.

      – Да! – кивнул он и поднялся.

      Весело и вприпрыжку мальчик прошел внутрь и скинул плед на воздушную софу.

      – Про кого сегодня, дядя Моррис? – он подошел ближе к камину, огонь нежно согревал его лицо. Малыш положил машинку в нагрудный карман своего джинсового комбинезона и выставил ладони к пламенным языкам.

      – Про монстра, – просмотрев оглавление выдал он. – Тебе понравится, Робби.

      Мальчик поднялся с корточек.

      – А печенья? Будут печенья?

      Мягкие, с терпким имбирем и корицей угощения стали приятной традицией. И дело было не так во вкусе, как в атмосфере: теплые вечера, которым сопутствует шипение огня, аромат домашней выпечки и невероятные, самые интересные рассказы.

      – Конечно! Как же без них?

      Робби обрадовался, начал кружиться вокруг своей оси, пока комната не расплылась в глазах. В утягивающем порыве собственных попыток взлететь, он прыгнул на кресло. Посмотрел на люстру, которая то и дело пыталась убежать из поля зрения, а потом на камин – огни перестали танцевать, они не на шутку разбушевались.

      – Ой, ой, ой, – буркнул мальчик, еле двигая губами.

      Рука невольно упала на толстую книгу, а глаза Робби загорелись. Он поднял кирпич и положил его на колени.

      – Не такая уж и тяжелая, – отметил малец, думая, что массивность томика сдавит ему ноги подобно куску железа.

      Увидев на корешке номер два, Робби возмутился.

      – Значит, есть и другие?

      Пока он озвучил вопрос, понял простую истину: «У этой книжки есть конец».

      Услышав тяжелые шаги, он вскочил с кресла, побежал к двери, и с детской надеждой начал скулить:

      – Мы ведь будем читать и другие книги, дядя Моррис?

      – Конечно, Робби, – кивнул мужчина, пытаясь удержать равновесие подноса в руках.

      Ребенок улыбнулся во весь рот, обнажая дырку вместо зуба. Горка угощения казалась мальцу горой. Он согнул ноги, сделал резкий рывок, и во время короткого прыжка схватился за печенье, почувствовав себя хитрым енотом.

      Моррис поставил зеркальный поднос на стол и медленно покачал головой.

      – Маленький воришка, – он наклонился и ласково дернул мальчика за нос. – Они же горячие!

      Робби отрицательно покачал головой сжимая в кулачках уже надкусанную «добычу». Это преступление не было идеальным, из-за чего он вздохнул полной грудью и отчаянно выдохнул, будто паровоз спустил облако пара.

      Малыш ловко прыгнул на своё место, и пока дядя занимался поиском нужной страницы в томе, успел умять два печенья.

      – Вот она, – радостно воскликнул Моррис, наконец усевшись за кресло. – Ламия.

      – Ламия? – с диким интересом переспросил Робби. – У неё такое красивое имя. Почему она монстр?

      Мальчик любил приезжать на выходных в загородный домик, чтобы теплыми вечерами или играть в конструктор, или слушать истории из уст самого лучшего рассказчика. «Мифы для взрослых, а сказки для маленьких детей!» – упорно твердил он. А подытоживал очень серьезно, хотя становилось смешно: «Я взрослый, и мне вовсе не страшно слушать истории про монстров. И меня