Нора Робертс

В погоне за счастьем


Скачать книгу

не едите, – отметил он.

      Зоя, смутившись, поковыряла вилкой свинину.

      – Почему не ем? Ем.

      Голос у нее был напряженным, движения скованными. Причину такого состояния Брэд прекрасно понимал, но он знал один беспроигрышный способ изменить ситуацию.

      – По-моему, Саймон очень доволен.

      Зоя посмотрела на сына. Ровена посадила его за столом рядом с собой, и сейчас они вполголоса о чем-то увлеченно беседовали, причем Саймон успевал еще и есть с завидным аппетитом.

      «Видимо, в «Макдоналдс» нам заезжать не придется», – с улыбкой подумала Зоя.

      – Он легко сходится с людьми. И с волшебниками, как оказалось, тоже.

      – С волшебниками?.. – переспросил Брэд.

      – Так он их называет. Саймон все понял и считает, что это круто.

      – Действительно круто. Что может быть увлекательнее для ребенка, чем битва добра со злом? Но для вас все не так просто.

      Зоя наколола вилкой кусочек мяса и передвинула его на другой край тарелки.

      – Мэлори и Дана справились. И я справлюсь.

      – Не сомневаюсь в этом. – Брэд решил перевести разговор на тему, которая могла отвлечь Зою от тревожных мыслей. – Вы уже заказали новые окна для «Каприза»?

      – Да, вчера.

      Уэйн кивнул, словно это было для него новостью. Вряд ли ей понравится тот факт, что он предупредил сотрудников «Сделай сам», чтобы ему сообщили о заказе Зои.

      – Батареи тоже следует заменить. Если хотите, я могу как-нибудь заехать, и мы это обсудим.

      – Не стоит так беспокоиться. Я справлюсь сама.

      – Мне нравятся масштабные ремонтные работы, и, когда выпадает случай, я стараюсь принимать в них участие. Больше всего я люблю работать с деревом. – Он непринужденно улыбнулся Зое, как улыбаются друзьям. – Это у меня в крови. А как будут обстоять дела в «Капризе» с освещением? Вы уже что-нибудь решили?

      «Кажется, ее удалось отвлечь», – подумал Брэд. Возможно, Зоя не испытывает особой радости от беседы с ним, но уже не думает только о ключе. И начала есть.

      Он с ума сходит по ней. Или просто сходит с ума. Причем Зоя никак его не поощряет. Она была колючей и холодной с самой первой их встречи, тому уже почти два месяца. За исключением одного-единственного случая, когда он застал ее врасплох и поцеловал.

      Тогда от холодности и колючести не осталось и следа, вспоминал Брэд, надеясь, что Зоя была не меньше, чем он, удивлена и ошарашена своей реакцией. А сейчас, дав волю фантазии, Брэд нарисовал захватывающую дух картину, как он не ограничивается тем, что касается губами этой красивой, длинной шеи.

      И еще ребенок. Саймон оказался очень приятным сюрпризом в этой его коробке воздушной кукурузы в карамели. Забавный, сообразительный, любопытный мальчик – общаться с ним было истинным наслаждением. Даже если бы Брэд не сходил с ума по матери этого ребенка, он с удовольствием бы виделся с самим Саймоном.

      Беда в том, что мистер Маккорт намного охотнее проводит время в его обществе, чем мисс Маккорт. Пока. Но Брэдли Чарлз Уэйн-четвертый никогда не сдается