свитера.
– О каком сокровище идет речь? О настоящем?
– Наверное. Если ее муж был контрабандистом, я бы не удивилась, если бы он сберег что-нибудь для себя. В то время контрабандный бизнес был довольно прибыльным, – объяснила Аманда.
Лили задумчиво кивнула.
– И про эту Мод Харпер или ее мужа тоже больше ничего нет?
Аманда покачала своей большой головой.
– Могу ли я сфотографировать страницу? – спросила я.
Торговка антиквариатом мгновение колебалась, потом кивнула.Я вытащила телефон из кармана брюк и сделала фотографию, которую тотчас же отправила.
Грейсон заглянул через мое плечо.
– Кому из парней Бофортов досталось сообщение?
– Обоим. Посмотрим, кто ответит первым.
– Может ли этот историк знать больше о проклятии? – снова спросила я Аманду, когда мы поднимались наверх.
– Конечно, вы можете попытать счастья. Но для этого вам придется поговорить с ним лично. Как я уже сказала, он живет на островах Силли. На острове Святой Агнессы, чтобы быть точной. Однако в это время года паромная переправа прекращена.
В этот момент позвонил Престон. После кратких извинений Грейсон, Лили и я удалились в переднюю часть магазина. Я переключилась на громкую связь и рассказала Престону о том, что мы узнали.
– Тогда мы должны отправиться на остров Святой Агнессы к этому историку, – сказал он.
Почему-то мне понравилась его решимость.
Лили же, напротив, только фыркнула.
– Ты не слушал? Сейчас туда не ходит паром.
– Может быть, кроме паромов есть еще нечто вроде самолетов, рыжая? – В голосе Престона звучала смесь колкости и нетерпения.
– А у тебя совершенно случайно есть один? – ехидно спросила Лили.
– Нет. Но дядя моего приятеля – пилот и летает по маршруту из Лендс-Энд. Посмотрим, сможет ли он чем-нибудь помочь нам на выходных.
Грейсон сразу же засиял.
– Совместная поездка на острова Силли, неплохо.
Лицо Лили помрачнело, словно ей только что сообщили плохую новость. Медленно, она повернулась ко мне.
– Пожалуйста, скажи мне, что мы летим только втроем. И под «втроем» я имею в виду тебя, меня и Грейсона.
Глава 6
Престону действительно удалось занять четыре места в маленьком самолете, который летел над кристально-чистой бирюзовой водой в сторону островов Силли в субботу днем. За несколько дней до этого мы с Блейком решили, что будет лучше, если он не поедет. Случившееся заставило нас избегать друг друга в школе, где он теперь все чаще проводил время с Грейс. Было больно наблюдать, как они изо дня в день становятся все ближе друг к другу, проводят вместе каждый обеденный перерыв, а потом регулярно встречаются в Грин-Манор, чтобы планировать выпускной бал. Всякий раз, когда видела их вместе, я говорила себе, что немного беззаботности полезно для Блейка. Что, впрочем, не означало, что мне приятно видеть его только с Грейс. Тем не менее было ясно, что он не может сопровождать