Александр Левинтов

2 | Драмы. 1989–2020 гг.


Скачать книгу

по мне своих пешек и слонов.

      ДАН: Сью, ты, к сожалению, живая.

      СЬЮЗЕН: Я умру.

      ДАН: Ты не понимаешь. Все живое несовершенно. Оно все время живет и меняется, к худшему или к лучшему – это не важно. А вот логика, мышление, правила, теории – они безжизненны, а потому – совершенны. Каждый пришел сюда за чем-то своим. Ты, оказывается, пришла за любовью, кто-то – заработать немного денег, я пришел в поисках совершенства.

      СЬЮЗЕН (в отчаянии): Пусть ты прав, но почему твой поход за совершенством важнее моей любви. Язон тоже шел в Колхиду за золотым руном, но выиграла любовь Медеи.

      ДАН: И сколько зла принесла грекам Медея и плоды ее любви?

      СЬЮЗЕН: Но зато благодаря ей возник театр.

      ДАН: Всего лишь трагедия, трагический жанр. Я предпочитаю комедии.

      СЬЮЗЕН: К чертям Медею и всю твою античную классику! Дан, чего ты хочешь?

      ДАН: Расстаться.

      Постепенно мир Сьюзен становится черно-красным, монотонно и мрачно черно-красным. Голоса и звуки становятся ватными.

      СЬЮЗЕН (одевается): Так я пошла.

      ДАН: Да, прости. Это должно было случиться.

      В красное небо взлетает черный самолет, в красно-черном самолете сидит Сьюзен, сосредоточенная и спокойная, как мертвец. В иллюминаторе в красном небе – ослепительно черное солнце, разворачивающееся в дракона и вновь свертывающееся в пустую геометрию агонального круга.

      Признание в траурных тонах

      Билл и Пенни сидят в кафе и едят мороженое. Кругом – пестрый мир – пестрая стойка, пестрые одежды людей, пестрое мороженое. Билл давно уже не ест мороженое, а монотонно вращает ложечкой в бокале, превращая пеструю массу в однородное серое месиво.

      БИЛЛ: Никогда не думал, что это так тяжело выговаривается.

      ПЕННИ: Тогда не выговаривай.

      БИЛЛ: Это – мой первый и последний шанс. Как перед казнью.

      ПЕННИ: Перед казнью обычно бывает приговор.

      БИЛЛ: По справедливости – да. Но тут, кажется, приговор будет после казни.

      ПЕННИ: Что ж ты казнишься?

      БИЛЛ (с огромным напряжением выдавливая из себя): Я люблю тебя.

      ПЕННИ: Только не это!

      Пестрый мир Билла становится черно-красным, он видит перед собой черно-красную Пенни, она что-то говорит, но он не слышит этого, видит только шевелящиеся губы и спокойное, без тени тревоги лицо. Он встает, видя только ее, и направляется к выходу. Он идет по монотонно черно-красному немому городу и слышит только «Только не это!» – такое же монотонное, как этот красно-черный мир.

      Как возникает и закаляется старая мужская дружба

      Короткая забегаловка. У стойки сидят на нашестах мрачный Билл и беспечный Дан. Первый полностью сосредоточен на себе, второй – рассеян по миру, где его привлекает все, в том числе и Билл.

      БИЛЛ (бармену): Замороженный дайкири!

      ДАН: И мне, позаморозистей, пожалуйста.

      Каждый пьет свое. Билл, напряженно уставясь в собственное отражение в зеркальной стойке бара.