Ричард Роудс

Энергия. История человечества


Скачать книгу

судна.

      15

      Лоуд (англ. load) – название нескольких внесистемных единиц измерения; в частности, объема лесоматериалов. Величина одного лоуда бывала разной в зависимости от эпохи, места и вида древесины – приблизительно от 0,75 до 1,5 м3.

      16

      Триста железоплавильных предприятий, 300 000 лоудов: Albion. Timber Problem of Royal Navy. P. 116, 117.

      17

      Источник цитаты: Albion. Timber Problem of Royal Navy. P. 118, 119.

      18

      Досковый фут – принятая в США и Канаде мера объема лесоматериалов, равная одному квадратному футу (0,093 м²) при толщине один дюйм (2,54 см).

      19

      Neal Daniel. The History of New England. Vol. 2. L.: A. Ward, 1747. P. 213.

      20

      Albion. Timber Problem of Royal Navy. P. 121.

      21

      Standish Arthur. The Commons Complaint. L.: William Stansby, 1611. 1.

      22

      «Хроники Англии, Шотландии и Ирландии» (The Chronicles of England, Scotland and Ireland), изданные хронистом Рафаэлем Холиншедом. Перу священника Уильяма Харрисона принадлежало опубликованное в этом сборнике «Описание Англии» (Description of England).

      23

      Eliot. Chronicle and Romance, 319, 320.

      24

      Елизавета I отправила пивовара в тюрьму: Nef. Rise of British Coal. Vol. 1. P. 156.

      25

      Smiles Samuel. Industrial Biography: Iron Workers and Tool Makers. Boston: Ticknor and Fields, 1864. P. 59n.

      26

      Перевод Т. Стамовой. Цит. по изд.: Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М.: Наука, 2012.

      27

      Chaucer Geoffrey. The Former Age. Lines 27–30.

      28

      Ныне г. Яхимов в Карловарском крае Чешской Республики.

      29

      Перевод С. В. Шервинского. Цит. по изд.: Публий Овидий Назон. Метаморфозы. М.: Художественная литература, 1977.

      30

      Agricola Georgius. De re Metallica, trans. Herbert Hoover and Lou Henry Hoover. 1556; repr., N.Y.: Dover, 1950. P. 7.

      31

      Перевод А. А. Штейнберга. Цит. по изд.: Милтон Дж. Потерянный рай. Возвращенный рай. Другие поэтические произведения. М.: Наука, 2006.

      32

      Milton John. Paradise Lost. Bk. 1. Lines 670–688.

      33

      Источник цитаты: Galloway. A History of Coal Mining in Great Britain. L.: Macmillan, 1882), 23.

      34

      Статистика по «угольной торговле»: Nef. Rise of British Coal. P. 25.

      35

      Содержание серы в шотландском и английском углях: Brimblecombe Peter. The Big Smoke: A History of Air Pollution in London Since Medieval Times. L.: Methuen, 1987. P. 66. Table 4.1.

      36

      Historical Overview of London Population // http://www.londononline.co.uk/factfile/historical/

      37

      Источник цитаты: Cullingford Benita. British Chimney Sweeps: Five Centuries of Chimney Sweeping. Hove, UK: Book Guild, 2000. P. 9.

      38

      Artificiall Fire, or, Coale for Rich and Poore. Early English Books Online, Wing (2nd ed.) G623, British Library.

      39

      Поставки угля в Лондон: Nef. Rise of British Coal. Vol. 1. P. 21. Table 2.

      40

      Evelyn John. A Character of England. L.: Joseph Crooke, 1659. P. 29, 30. Early English Books Online.

      41

      Evelyn John. Fumifugium: or, the Inconvenience of the Aer, and Smoake of London Dissipated. L.: printed by W. Godbid, for Gabriel Bedel, and Thomas Collins, 1661; reprinted for B. White, 1672. P. 1, 2.

      42

      По другой версии, fugium происходит от глагола fugio/fugere («убегать» или «избегать»), а не от fugo/fugare («изгонять»).

      43

      Ibid. P. 3.

      44

      Ibid. P. 13.

      45

      Ibid. P. 17.

      46

      Ibid. P. 19, 20.

      47

      Ibid. P. 24, 25.

      48

      Ibid. P. 36.

      49

      Ibid.