Людмила Милевская

Дурдом на выезде


Скачать книгу

всплеснув руками.

      – Что-о?!

      – Речь! – повторил он.

      Александра запаниковала:

      – Речь? О какой речи вы говорите? Что я должна была написать?

      Переводчик учтиво ей подсказал:

      – Все с нетерпением ждут вашу блестящую речь. Вы известный оратор.

      – Я известный оратор? – изумилась она и подумала: «В общем да, на мужа порой неплохо ору, но без свидетелей, все как учат в женских журналах. Но кто эти „все“? Почему они ждут мою речь? И, главное, где?»

      – Простите, а где я должна эту речь произнести? – осторожно спросила Ася.

      Бредфорд окаменел, а переводчик учтиво ответил:

      – На конгрессе все будут ждать с нетерпением вашу блестящую речь.

      – На каком, простите, конгрессе? – цепенея, воскликнула Ася.

      На сэра Генри было страшно смотреть. Он побледнел и, схватившись за голову, взвыл:

      – О-о, как все плохо! О-о, как вы пострадали! О-о, как и мы пострадаем теперь!

      – А программа визита насыщена, – подлил масла в огонь переводчик.

      – Какая программа? – брякнула Ася, после чего сэр Генри зажмурил глаза и понесся вперед, будто конь ослепленный.

      Переводчик за ним поспешил, Ася – за переводчиком. Таким образом все понеслись. Асе понравилась эта компания. Она решила вписаться в нее любым способом – надо же Стерляди навредить.

      – Успокойтесь, сыр Генри, – причитала она, старательно его нагоняя. – Это временное затмение. Так бывало не раз, но память все возвращала. Если вы подробно расскажете, что я делать должна, то, клянусь, память вернется. Я произнесу вашу речь!

      Бредфорд резко затормозил – переводчик налетел на него – Ася – на переводчика: таким образом все остановились.

      – Я произнесу вашу речь, – повторила обещание Александра, с трудом переводя дыхание.

      – Ваша форма ни к черту, – констатировал Бредфорд и посоветовал: – Пора вам на тренажеры. Запыхались с двух шагов.

      – Да-да, – кивнула она и опять повторила: – Я произнесу вашу речь.

      Сэр Генри озадачено хмыкнул и поправил ее:

      – Вашу речь, милочка, вашу.

      Она согласилась:

      – Мою речь, мою, только вы поподробней введите меня в курс проблем.

      – А что, это выход, – сказал переводчик.

      Бредфорд с надеждой воскликнул:

      – И вы действительно справитесь?

      – Ну да, – подтвердила она.

      – Вы осилите важную речь? – не очень поверил Бредфорд. – И ничего не забудете?

      – С речью у женщин вообще нет проблем, – заверила Ася. – Справлялась пока. Игорь даже меня журит, что рот мой не закрывается.

      – Да-да, вы отличный оратор, – согласился сэр Генри и с тревогой спросил: – А что говорят ваши врачи?

      – Хороших врачей я не нашла, а плохие сказали, что болезнь излечима, – ответила Ася, подумав, что озвучила слишком скудную мысль.

      Однако сэра Генри она окрылила. Радость вернулась к нему, он с пафосом заявил:

      – Тогда мы прибегнем к услугам лучших специалистов. Надеюсь, к церемонии открытия вы вернетесь в отличную форму.

      Деловито