Барри Лансет

Убийства в «Маленькой Японии»


Скачать книгу

уж тут шутки! Мне необходимо знать обо всех их контактах в Америке, какими бы незначительными они вам ни казались.

      Напряжение спало.

      – Договорились. Все сведения вам предоставят в течение двадцати четырех часов.

      – Хорошо. И по поводу Йошиды – второго убитого мужчины. Он был другом семьи?

      – Дальним родственником.

      Я ждал продолжения, но его не последовало.

      – И тем не менее, – произнес я, – к нему все это тоже относится в полной мере. Не занимался ли он или ваш зять чем-нибудь опасным?

      – Нет.

      – А ваша дочь?

      – Она была всего лишь домохозяйкой.

      – Никаких экстраординарных случаев в последнее время? Чья-то неожиданная смерть, ссора с партнером, семейная размолвка?

      – Насколько мне известно, ничего подобного не произошло.

      – У вас есть хоть какие-то предположения, зачем кому-то могло понадобиться убить их?

      – Ни единого.

      – А как обстоят дела лично с вами? Уж у вас-то не может не быть влиятельных врагов.

      – Способных на такое среди них нет.

      – Уверены?

      – Разумеется.

      – Что ж, трудно было рассчитывать, что решение может лежать на поверхности.

      И все-таки не исключено, что у одной из жертв имелись неизвестные остальным проблемы, подумал я.

      Хара забарабанил пальцами по колену.

      – Хотел упомянуть кое о чем. Я попросил свою младшую дочь прилететь сюда из Нью-Йорка, чтобы вы могли лично побеседовать с ней. Они с сестрой были очень близки.

      – Отлично.

      – Вы слышали о ней? – спросил он вроде бы вскользь, но в его тоне сквозила смесь гордости и подозрительности. Гордость объяснялась тем, что у себя на родине Лизза Хара принадлежала к числу молодых знаменитостей, а подозрительность вкралась из-за того, что ссора между отцом и дочерью стала с недавних пор постоянной темой для пересудов в средствах массовой информации.

      – Я же читаю газеты.

      – Но на Западе она пока не настолько известна.

      – А кто сказал, что я читаю только западные газеты?

      – Что ж, превосходно, – произнес он, поднимаясь. – Теперь я окончательно убедился, что дело в надежных руках. У моей нынешней поездки в Штаты весьма насыщенный график, а потому мне пора уходить. Но мы уже скоро все обсудим еще раз.

      Отдав дань вежливости лишь легким прощальным наклоном головы, как и подобало его статусу, Хара вышел. Охранник поднялся с пола и последовал за ним.

      Пока оба пробирались к выходу из магазина мимо витрин с мечами и складными расписными ширмами, я задумался о том, как легко Хара нашел меня. А если смог он, то смогут и другие. Причем даже быстрее. Хотя бы потому, что им не придется совершать для этого перелет из Токио.

      Глава двенадцатая

      Таверна-гриль «Эм энд Эм» располагалась в северно-западном углу перекрестка Пятой улицы и Говард-авеню и выглядела, как серая жаба на камнях – маленькая, бесцветная и незаметная. Идеальное