Габриэлла Пирс

Парк-авеню, 665


Скачать книгу

детьми обитали на нижних.

      – И многие семьи в Нью-Йорке живут вот так, вместе? – Джейн всегда думала, что американцы при первой же возможности удирают от родителей. Она попыталась представить свою жизнь в декорациях этого дома. Наверное, в фешенебельных апартаментах Верхнего Ист-Сайда мысль об отдельном жилье теряет часть своей привлекательности.

      Малкольм пожал плечами.

      – Мы все очень близки. Если кто-то женится, мы просто перепланируем комнаты, – он ухмыльнулся. – Словом, куча работы для толкового архитектора. И почему я раньше об этом не подумал?

      Джейн улыбнулась. Ну конечно, так они и дадут мне снести эту махину и построить заново.

      Лифт мягко затормозил на шестом этаже. Двери с шорохом открылись.

      – Джейн! Я так рада с тобой познакомиться!

      Девушка чуть не подпрыгнула. В коридоре их ожидала самая высокая женщина из всех, что она когда-либо видела. Джейн знала, что миссис Доран должно быть по крайней мере шестьдесят, но выглядела она максимум на сорок. Блестящие каштановые волосы с проседью мягко ниспадали на плечи. Темно-серый кашемировый свитер выгодно оттенял дымчатые глаза хозяйки и подчеркивал все достоинства прекрасной фигуры.

      Миссис Доран заключила изумленную Джейн в объятия и метнула в сына сердитый взгляд.

      – Давно надо было ее привезти! – Затем она отстранилась и хлопнула в ладоши. – Пойдем, поздороваешься с остальными. Всем просто не терпится с тобой познакомиться!

      Линн развернулась на высоких каблуках и зашагала по затемненному коридору, застеленному роскошным ковром с восточным узором. Джейн была так поражена радушием хозяйки, что смогла только молча последовать за ней. Перед глазами запрыгали заголовки газет: «Провинциалка без имени окрутила наследника миллионов; глава рода в восторге». Наконец они свернули за угол, и Линн распахнула тяжелые двери в гостиную. На Джейн тут же обратились десятки заинтересованных взглядов.

      – Смотрите, кто пришел!

      Три, шесть, восемь, одиннадцать… Джейн оставила попытки сосчитать улыбающиеся лица и поднятые бокалы. В любом случае, их было очень много.

      – Мы так тебе рады, дорогая, – проворковала женщина примерно одних лет с Линн в пастельно-голубом платье с открытыми плечами и с седыми волосами, собранными в тугой пучок. Джейн отметила, что у нее такие же, как у Линн, темно-свинцовые глаза.

      – Я Кора МакКэрролл, а это моя сестра, Белинда Хелдинг, – она указала на стоящую рядом женщину, которая была ее точной копией во всем, за исключением платья – то было идеально черным. Белинда равнодушно скользнула взглядом по девушке – явно с меньшим интересом, чем ее сестра.

      – Рада знакомству, – кивнула Джейн. Малкольм упоминал, что кузины Линн – близнецы, причем обе вдовые, – но девушка оказалась не готова к тому, что они будут настолько неразличимы.

      Семейство Малкольма начинало путаться в ее затуманенном сознании. Джейн показалось, что у Коры и Белинды по дюжине сыновей на