ist ein sehr verlockendes Beispiel."
"Tun Sie, was ich tue."
"Ich könnte mir nichts Besseres wünschen; aber nicht alle Geister sind vom gleichen Geiste beseelt; und wenn ich mich so amüsieren müsste, wie Du es tust, könnte es passieren, dass ich mich schrecklich langweile.”
"Bah! Versuchen Sie es wenigstens erst einmal."
"Nun, sage mir, was Du tust."
"Haben Sie bemerkt, dass ich gelegentlich das Haus verlasse?"
"Ja."
"Auf eine bestimmte Art und Weise?"
"Regelmäßig."
"Genau das ist es ja. Sie haben es also bemerkt?"
"Mein lieber Planchet, Du musst mich verstehen, dass wenn man sich jeden Tag sieht und einer der beiden abwesend ist, der andere ihn vermisst. Fühlst Du nicht die Not meiner Gesellschaft, wenn ich auf dem Land bin?"
"Wundersam, das heißt, ich fühle mich wie ein Körper ohne Seele."
"Wenn Du das verstanden hast, fahre fort."
"In welchen Zeiten bin ich abwesend?"
"Am 15. und 30. jedes Monats."
"Und ich bleibe abwesend?"
"Manchmal zwei, manchmal drei und manchmal vier Tage auf einmal."
"Hast D je darüber nachgedacht, warum ich abwesend war?"
"Um mich um meine Schulden zu kümmern, nehme ich an."
"Und als ich zurückkam, was dachtest Du, wie sah ich aus, was mein Gesicht betraf?"
"Überaus selbstzufrieden."
"Sie geben zu, Sie sagen, dass ich immer zufrieden aussehe. Und worauf haben Sie meine Zufriedenheit zurückgeführt?"
"Dass Deine Geschäfte sehr gut laufen; dass Deine Einkäufe von Reis, Pflaumen, Rohzucker, getrockneten Äpfeln, Birnen und Melassesirup vorteilhaft waren. Du warst immer sehr malerisch in Deinen Vorstellungen und Ideen, Planchet; und ich war nicht im Geringsten überrascht, dass Du das Lebensmittelgeschäft als Beruf gewählt hatten, das von allen Berufen der vielfältigste und vom Charakter her der angenehmste ist, da man mit so vielen natürlichen und künstlichen Produkten zu tun hat.”
"Völlig richtig, Monsieur, aber Sie irren sich gewaltig."
"Inwiefern?"
"Wenn man bedenkt, dass ich alle zwei Wochen hierher komme, um mein Geld einzusammeln oder einzukaufen. Ho, ho! Wie konnten Sie nur so etwas denken? Ho, ho, ho, ho!" Und Planchet begann auf eine Weise zu lachen, die D'Artagnan zu sehr ernsthaften Zweifeln an seinem Verstand veranlasste.
"Ich gestehe", sagte der Musketier, "dass ich deine Bedeutung nicht ganz verstehe."
"Sehr wohl, Monsieur."
"Was meinst Du mit 'sehr wahr'?"
"Es muss wahr sein, da Sie es sagen; aber seien Sie versichert, dass es in keiner Weise meine Meinung über Sie schmälert."
"Ah, was für ein Glück."
"Nein, Sie sind ein genialer Mann, und immer, wenn es um Krieg, Taktik, Überraschungen oder ehrliche Schläge geht, die es zu ertragen gilt, warum, sind Könige im Vergleich zu Ihnen Marionetten. Aber für den Trost des Geistes, die richtige Pflege des Körpers, die angenehmen Dinge wie, wenn man so sagen darf, Monsieur, sprechen Sie mit mir nicht über geniale Männer; sie sind nichts anderes als Vollstrecker.”
"Gut", sagte D'Artagnan, wirklich zappelig vor Neugier, "auf mein Wort hin interessierst Du mich in höchstem Maße".
"Sie langweilen sich schon weniger als gerade eben, nicht wahr?"
"Ich habe mich nicht gelangweilt, aber seit Du mit mir gesprochen hast, fühle ich mich angeregter."
"Sehr gut also; das ist kein schlechter Anfang. Ich werde Sie heilen, verlassen Sie sich darauf."
"Es gibt nichts, was ich lieber täte."
"Lassen Sie es mich also versuchen?"
"Sofort, wenn Du willst."
"Sehr gut. Haben Sie hier Pferde?"
"Ja, zehn, zwanzig, dreißig."
"Oh, es gibt keinen Anlass für so viele, zwei reichen völlig aus."
"Sie stehen Dir zur Verfügung, Planchet."
"Sehr gut, dann werde ich Sie mit mir fortbringen."
"Wann?"
"Bis morgen."
"Wohin?"
"Ah, Sie verlangen zu viel."
"Aber Du wirst zugeben, dass es wichtig ist, dass ich weiß, wohin ich gehe."
"Mögen Sie das Land?"
"Nur mäßig, Planchet."
"In diesem Fall gefällt dir die Stadt besser?"
"Das mag sein."
"Sehr gut, ich bringe Sie an einen Ort, halb Stadt und halb Land."
"Gut."
"An einen Ort, an dem Sie sich sicher amüsieren werden."
"Ist das möglich?"
"Ja, und noch wunderbarer ist es, an einen Ort, von dem Sie gerade erst zurückgekehrt sind, und zwar, wie es scheint, nur zu dem Zweck, sich hier zu langweilen.”
"Wir reiten also nach Fontainebleau?"
"Genau, nach Fontainebleau."
"Und, in Gottes Namen, was werden wir in Fontainebleau tun?"
Planchet antwortete D'Artagnan mit einem Augenzwinkern voller durchtriebenem Humor.
"Du hast dort ein Anwesen, du Schlingel."
"Oh, eine sehr armselige Angelegenheit; ein kleines Häuschen - mehr nicht."
"Ich verstehe."
"Aber es ist immerhin erträglich genug."
"Ich gehe auf Planchets Landsitz!", rief D'Artagnan aus.
"Wann immer Sie wollen."
"Haben wir uns nicht auf morgen geeinigt?"
"Sagen wir doch übermorgen, wenn Sie möchten; und außerdem ist übermorgen der 14., also der Tag vor dem Tag, an dem ich Angst habe, mich zu langweilen; wir werden es also als eine verstandene Sache betrachten.
"Einverstanden, auf jeden Fall."
"Leihen Sie mir eines Ihrer Pferde?"
"Das Beste, das ich habe.
"Ich war nie ein sehr guter Reiter, wie Sie wissen, und in meinem Lebensmittelgeschäft bin ich noch unbeholfener denn je; außerdem..."
"Außer was?"
"Warum", fügte Planchet hinzu, "möchte ich mich nicht ermüden lassen".
"Warum?", wagte D'Artagnan zu fragen.
"Weil ich die Hälfte des Vergnügens, das ich zu genießen erwarte, verlieren würde", antwortete Planchet. Und daraufhin erhob er sich aus seinem Sack mit indischem Mais, streckte sich und ließ alle seine Knochen knacken, einen nach dem anderen, mit einer Art Harmonie.
"Planchet! Planchet", rief D'Artagnan aus, "ich erkläre, dass es keinen Sybariten auf dem Antlitz der Erde gibt, der für einen Augenblick mit Dir verglichen werden kann. Oh, Planchet, es ist ganz klar, dass wir noch nie eine Tonne Salz zusammen gegessen haben".
"Warum das, Monsieur?"
"Weil ich auch jetzt noch kaum sagen kann, dass ich Dich kenne", sagte D'Artagnan, "und weil ich in der Tat zu der Meinung zurückkehre, die ich an jenem Tag in Boulogne für einen Augenblick über Dich gebildet hatte, als Du den Kammerdiener von M. de