это, пожалуй, и все. Я, например, понятия не имею, как разобрать компьютер, и если у меня что-нибудь ломается, папа отвозит его к мастеру в город. – Он сделал паузу. – То есть отвозил раньше. Мой отец умер.
– Да, мы слышали об этом, – сказал Дрисколл. – Примите наши соболезнования.
– Это я нашел его, – продолжил Томас. – Его убил трактор.
Он произносил это как необходимую формальность, будто ему хотелось, чтобы у наших гостей не оставалось сомнений в том, что произошло.
– Ваш брат поставил нас в известность, – произнес Дрисколл.
– И что же вы хотите от ЦРУ, Томас? – поинтересовалась Паркер.
Брат приосанился.
– Мне от них ничего не нужно. Речь о том, что они могут получить от меня. Я предложил им свои услуги. Вы должны это знать, если ознакомились с моими сообщениями. Когда компьютерные карты перестанут существовать, я сумею прийти правительству на помощь.
– Каким же образом?
Томас выразительно посмотрел на меня. «Эти люди туго соображают, или я чего-то не понимаю?» – читалось в его взгляде.
Он вздохнул:
– А таким, что у меня все в голове. Карты. Улицы. Как все это сейчас выглядит. – Когда его не понимали, Томас начинал цокать языком в паузах между фразами. – Компьютеры будут бесполезны, и я смогу начертить новые карты или стать проводником в случае необходимости. Но, честно говоря, я бы предпочел делать это, не покидая дома. Меня здесь все устраивает. Я мог бы указать направление любому человеку в любой точке планеты, сам находясь все время тут.
– Разумеется, – усмехнулась Паркер. – Если я правильно поняла, вы помните, как выглядят улицы множества различных городов, просто просмотрев их однажды на компьютере?
Томас кивнул.
– Хорошо. Скажите, вам доводилось посещать Джордж-таун?
– Джорджтаун, штат Техас? Или Джорджтаун, штат Кентукки? Или Джорджтаун в провинции Онтарио? Или Джорджтаун в Делавэре? Или…
– Джорджтаун в Вашингтоне, округ Колумбия.
Томас кивнул, показывая, мол, сам мог бы сообразить, зная, что гости представляют ФБР.
– Лично не посещал. Но я вообще почти нигде не бывал.
– Ладно. Предположим, я нахожусь в Джорджтауне. Мне надо купить книгу, и…
Брат на секунду закрыл глаза, а потом открыл их.
– Вам нужен книжный магазин «Барнс энд Ноубл» на углу Эм-стрит и Томас Джефферсон-стрит в северо-западной части города. А если вы проголодаетесь, там через дорогу есть вьетнамский ресторан, хотя я не знаю, хорошо ли там кормят. Никогда не пробовал вьетнамскую пищу. Она похожа на китайскую? Вот китайская мне нравится.
И впервые за все это время у агента Паркер был такой вид, будто ее выбили из колеи. Она посмотрела на напарника, словно спрашивая: «Как, черт возьми, это возможно?»
– Известно, что правительство старается сокращать расходы, а потому мне кажется важным предупредить: я вовсе не стремлюсь получать большое вознаграждение, – продолжил брат. – Будет вполне достаточно компенсации моих