Гейл Карсон Ливайн

Две принцессы Бамарры


Скачать книгу

другим, словно Рис перепутал меня с Мэрил.

      – Как вы думаете… – Я заколебалась, а потом торопливо продолжила: – Вы могли бы избавить замок от пауков?

      Теперь он перестанет думать, что я храбрая.

      Рис остановился, и я едва не налетела на него.

      – Наверное, смогу. – Он подумал и энергично кивнул: – Конечно смогу. – И повернулся ко мне лицом. – Сегодня же. Мелкие уродливые твари, правда?

      Он тоже их не любит!

      Чародей возобновил спуск. Я улыбнулась ему в спину:

      – Спасибо.

      Он снова остановился и обернулся.

      – На здоровье.

      И поклонился, ухитрившись сохранить изящество даже на тесной лестнице. Мне тоже пришлось присесть в реверансе, затем мы двинулись дальше.

      – По чародейским годам я чуть старше вас, но не намного, – сообщил он через несколько шагов. – Мне семьдесят восемь. В пересчете на человеческие годы – около семнадцати.

      Семнадцать в семьдесят восемь! Сколько же они живут?

      – Завидую человеческим детям. Вы так быст ро учитесь всему, что нужно. Мы с рождения умеем говорить и даже летать, но всему остальному учимся невыносимо медленно.

      Вот и подножие лестницы. Рис снова поклонился:

      – Теперь я вынужден вас оставить. Не терпится поговорить с вами снова.

      Ему не терпится? А уж мне-то!

      В детской сидела Белла и вязала крючком. Я взяла свою вышивку, но мысли мои блуждали слишком далеко, не давая сосредоточиться на работе. Они вертелись вокруг Трины и Риса, избавления от пауков и снова Трины.

      Через полчаса вернулась с фехтовальной тренировки Мэрил. Постояла у меня за плечом, разглядывая мою работу, и рассмеялась:

      – Мне нравится! Как ты это придумала?

      Обычно я вышивала сцены из «Друальта», но на этой вышивке изобразила одну из дюжин горгулий, украшающих Бамаррский замок. Сам замок служил фоном: каменные стены кораллового цвета, синие крыши башен, стрельчатые верхние окна и воздушные арки между главной башней и контрфорсами.

      На переднем плане горгулья с головой грифона яростно пучила глаза, зажав в хищном клюве кость. Рядом, разинув клюв от изумления, парил в воздухе настоящий грифон. Всамделишное чудище казалось менее опасным, чем его каменный близнец.

      – Не знаю, почему это пришло мне в голову.

      Но на самом деле я знала. Я придумала эту сцену себе в утешение, пытаясь укротить хотя бы одно чудовище.

      – А бывало ли так, чтобы человек подхватил «серую смерть» и выжил? – сменила я тему.

      – Вашему отцу время от времени докладывают о появлении лекарства, – отозвалась Белла, – но всякий раз выясняется, что на самом деле человек болел чем-то другим.

      – Как ты думаешь, фейри могли бы вылечить Трину?

      – Понятия не имею.

      – Белла! – воскликнула Мэрил. – Разумеется, фейри умеют лечить «серую смерть». Они всё умеют.

      Она взяла свою толстую книгу о битвах с чудовищами и уселась в наше позолоченное тронное кресло.

      Люди не видели фейри много сотен лет. Согласно поверью,