Alexandre Dumas

Die Louves von Machecoul 1. Band


Скачать книгу

Vater wurde bei der Jagd getötet".

      Die beiden jungen Mädchen erschauderten.

      "Dann, Sir", sagte Bertha, die genauso ernst geworden war wie der Mann, den sie ansprach, "sind unsere Scherze umso unangebrachter und unser Bedauern umso akuter geworden. Deshalb hoffe ich, dass Sie die Witze vergessen und sich nur an das Bedauern erinnern werden".

      "Ich werde mich, Fräulein, nur an die gute Pflege erinnern, die Sie mir freundlicherweise zukommen ließen, und ich hoffe, dass Sie bereit sein werden, meine kindlichen Ängste und meine alberne Anfälligkeit zu vergessen".

      "Wenn wir das tun, werden wir uns daran erinnern, Sir", sagte Mary, "damit wir uns nie wieder in Bezug auf einen anderen das Unrecht erlauben, das wir Ihnen angetan haben und dessen Folgen so unglücklich waren".

      Während Mary antwortete, war Bertha wieder auf ihrem Pferd.

      Der junge Mann streckte ein zweites Mal zaghaft seine Hand nach Maria aus.

      Mary berührte ihn mit ihren Fingerspitzen und sprang ihrerseits leicht in den Sattel.

      Dann riefen die beiden Schwestern ihre Hunde zurück, die sich stimmlich um sie scharten, und gaben ihren Pferden die Sporen, die sich schnell entfernten.

      Der Verwundete blieb eine Weile stumm und regungslos und betrachtete die beiden Mädchen, bis sie an einer Ecke des Weges aus seinem Blickfeld verschwanden. Dann ließ er den Kopf auf die Brust fallen und blieb nachdenklich.

      Die beiden Mädchen hatte einen so lebhaften Eindruck auf den jungen Mann gemacht, dass es ihm, als die beiden Mädchen verschwanden, vorkam, als käme er aus einem Traum.

      Er versprach sich selbst, dass er versuchen würde, sie wiederzusehen, oder zumindest herauszufinden, wer sie waren.

      Der Himmel schien für einen Moment seine Neugierde zu befriedigen, denn als er sich auf den Weg nach Hause machte, begegnete ihm etwa fünfhundert Schritte von der Szene zwischen ihm und den beiden Mädchen entfernt ein Mann, der große Ledergamaschen trug, ein Jagdhorn und ein langes Gewehr über der Bluse hatte und eine Peitsche in der Hand hielt.

      Der Mann ging schnell und schien sehr schlecht gelaunt zu sein.

      Es war offensichtlich ein Spiker der Jagd, den die beiden jungen Mädchen verfolgten.

      Auch der junge Mann, der mit seinem liebenswürdigsten Gesicht und seinem einnehmenden Lächeln um Hilfe bittet, nähert sich ihm:

      "Mein Freund", sagte er, "Sie suchen doch zwei Damen, nicht wahr; die eine auf einem braunen Pferd, die andere auf einer rotbraunen Stute?"

      "Erstens bin ich nicht Ihr Freund, mein Herr, denn ich kenne Sie nicht; zweitens suche ich nicht nach zwei Burgfräulein: ich suche meine Hunde", antwortete der Mann im Mantel, "meine Hunde, die ein Narr soeben vom Weg eines Wolfes abgelenkt hat, den er gerade verfehlt hatte, ihn, wie die Mazette, die er ist".

      Der junge Mann biss sich auf die Lippen.

      Der Mann im Kittel, den unsere Leser zweifellos schon als Jean Oullier erkannt haben, fuhr fort:

      "Ja, ich konnte das alles von den Höhen von Benaste aus sehen, die ich nach dem Stundenvari unseres Tieres hinunterkam, und hätte gern auf mein Recht auf das Kopfgeld verzichtet, das mir der Marquis de Souday hinterlassen hatte, nur um in diesem Augenblick zwei oder drei Peitschenhiebe von der Wirbelsäule dieses Missetäters zu bekommen!"

      Derjenige, zu dem er sprach, hielt es nicht für angebracht, am Ende dieser Szene in irgendeiner Weise die Rolle zu beanspruchen, die er am Anfang skizziert hatte, und von all den Apostrophen des Jean Oullier, die er ihn sprechen ließ, als ob er dort absolut nichts zu lernen hätte, erhob er nur ein Wort.

      "Ah", sagte er, "gehören Sie zum Marquis de Souday?"

      Jean Oullier schaute den unglücklichen Fragesteller von der Seite her an.

      "Ich gehöre mir selbst", erwiderte der alte Vendéen, "ich führe die Hunde des Marquis de Souday, aber das ist alles, und es ist ebenso sehr zu meinem Vergnügen wie zu seinem".

      "Hier", sagte der junge Mann, als ob er zu sich selbst spräche, "in den sechs Monaten, seit ich in das Haus meiner Mutter zurückgekehrt bin, habe ich nie gehört, dass Herr Marquis de Souday verheiratet war...."

      " Nun, ich", unterbrach Oullier, "ich unterrichte Sie, mein lieber Herr; und wenn Sie das beantworten müssen, werde ich Sie etwas anderes lehren, hören Sie?"

      Und nachdem er diese Worte in einem drohenden Ton ausgesprochen hatte, von dem sein Gesprächspartner nichts zu verstehen schien, wandte Jean Oullier, ohne sich weiter um die Gemütsverfassung zu kümmern, wo er ihn zurückließ, auf dem Absatz um und brach das Gespräch ab, indem er schnell den Weg nach Machecoul wieder aufnahm.

      Allein zurückbleibend, ging der junge Mann noch ein paar Schritte in der Richtung, der er gefolgt war, seit er die beiden Mädchen verlassen hatte, und dann, nach links abbiegend, betrat er ein Feld.

      Auf diesem Feld fuhr ein Bauer seinen Pflug. Der junge Mann kam auf ihn zu.

      "Nun", sagte der Bauer zu ihm in einem vertrauten Ton, "haben wir gut gejagt, Herr Michel?

      Der junge Mann zog, ohne zu antworten, den Schulranzen von der Schulter und ließ ihn dem Bauern vor die Füße fallen.

      Der Bauer sah durch den dicken Stoff des Netzes das gelbliche und seidige Haar des Hasen.

      "Oh! Oh! " sagte er, wie ein Kapuzineraffe! Sie werden bei Ihrem Debüt nicht untätig sein, Mr. Michel.

      Worauf er das Tier aus der Tasche zog, es nahm, es wie ein Kenner untersuchte und leicht auf den Bauch drückte, als hätte er sich, was das Wild betrifft, nur mittelmäßig auf die Vorsichtsmaßnahmen verlassen, die ein so unerfahrener Jäger, wie Herr Michel zu sein schien, treffen musste.

      "Courtin", sagte Herr Michel mit dem Tonfall tiefster Gleichgültigkeit, "wussten Sie, dass der Marquis de Souday verheiratet war?"

      "Nein, bei meinem Glauben", sagte der Bauer, "das habe ich nicht gewusst".

      Monsieur Michel wurde durch den Anschein von Bonhomie getäuscht.

      "Und dass er zwei Töchter hatte?", fuhr er fort.

      Courtin hob den Kopf und sah den jungen Mann mit einer solchen fragenden Fixierung an, dass dieser, obwohl nur eine vage Neugierde die Frage diktiert hätte, bis zum Weiß seiner Augen errötete.

      "Hätten Sie die Wölfe getroffen?", fragte Courtin. "In der Tat, ich habe das Horn des alten Chouan gehört".

      "Wem nennen Sie die Wölfe?", fragte Herr Michel.

      "Ich nenne die Wölfe also die Bastarde des Marquis!"

      "Diese beiden jungen Mädchen, nennen Sie sie die Wölfe?"

      "Dame, so nennt man sie auf dem Lande, aber Sie kommen aus Paris, Sie können das nicht wissen".

      Die Grobheit, mit der Meister Courtin von den beiden Mädchen sprach, brachte den schüchternen jungen Mann so in Verlegenheit, dass er, ohne zu wissen warum, mit einer Lüge antwortete.

      "Nein", sagte er, "ich habe sie nicht getroffen".

      An der Art, wie Herr Michel antwortete, zweifelte Courtin.

      "Schade für Sie", erwiderte er, "denn es sind zwei hübsche Mädchen, gut zu sehen und angenehm zu betrachten".

      Dann sah er Herrn Michel mit seinem üblichen Blinzeln an:

      "Man sagt", fuhr er fort, "dass sie ein wenig zu gern lachen; aber gute Kinder brauchen so ein Lachen, nicht wahr, Master Michael?"

      Er fuhr fort:

      "Außerdem", fuhr er mit einer eher spielerischen Bonhomie fort, "wird immer, besonders über junge Mädchen, viel mehr gesagt, als da ist. Mademoiselle Bertha und Mademoiselle Mary..."