наконец, забрали из пансиона и привезли в Петербург. И целый месяц продержали взаперти, изредка вывозя на прогулки. Но так было принято, и Полина не возражала. Да и зачем было устраивать бурю в стакане воды, когда все делалось для ее блага?
Между тем фаэтон уже оставил позади Зимний Дворец и несся к Летнему саду. Достав из горностаевой муфты крохотное зеркальце, Полина придирчиво оглядела себя. Сегодня на ней были элегантный редингот цвета морской волны и просторный капор из плотного шелка, прозванный светскими остряками кибиткой (его задняя часть неумеренно выдавалась назад и вверх). Капор украшали изогнутые белые перья, живописно трепетавшие на ветру, и при взгляде на них Полина почувствовала, как у нее внутри тоже что-то затрепетало. От восторга, ощущения полноты жизни и… страха, что родители узнают о ее проделке и будут недовольны.
– Приехали! – громогласно объявил Иван, когда лошади встали перед высокими чугунными воротами. Затем он проворно соскочил на мостовую и помог спуститься Полине. – Итак, вперед, на штурм вражеской цитадели!
Несмотря на позднюю осень, в саду было чудесно. Листья почти облетели, и белые мраморные статуи с трогательной сиротливостью маячили между темными стволами. Рыжие верхушки деревьев возносились к свинцовому небу, жалобно трепеща прозрачными листочками. Пахло приятной осенней сыростью, легким морозцем и предстоящими зимними развлечениями.
Народу собралось довольно много, в основном – хлопотливые гувернантки с детьми и нарядно одетые дамы. На ближайшей к воротам скамейке сидел старик-шарманщик. Он негромко напевал:
Облетевшие листья по Летнему саду
Носит ветер – любовник красавицы Лето.
Отвечая улыбкой случайному взгляду,
Он грустит… И уносится чья-то карета.
Облака над водой проплывают устало.
Вальс окончен, и не станцевать контрданс.
Глупый ветер не знает, что счастья так мало.
Он печально поет этот невский романс.
Отыскав в кармане монетку, Полина опустила ее в кружку шарманщика. Ей вдруг сделалось грустно, сердце сжалось от тревожного предчувствия… Но задумываться было некогда, потому что Жан нетерпеливо тащил ее по усыпанной пожухлыми листьями садовой дорожке.
Брат с сестрой углубились в одну из аллей. Внезапно Иван придержал Полину за руку и толкнул за статую нимфы.
– Тихо, Полетт, тихо, Нелидов здесь, – прошептал он взволнованно. – Я только что его видел. Он стоит на боковой дорожке рядом с каким-то штатским.
Осторожно выглянув из укрытия, Полина увидела двух мужчин. Один из них, высокий худощавый брюнет со строгим лицом, был в офицерской шляпе с плюмажем и темно-зеленой накидке поверх ладно скроенного мундира. Другой, чуть пониже, блондин – в цилиндре и просторном плаще, отороченным шиншилловым мехом.
– Нелидов, надо полагать, высокий брюнет? –