Рик Риордан

Перси Джексон и проклятие титана


Скачать книгу

ннабет и Талию.

      От Нью-Йорка до Бар-Харбора в штате Мэн восемь часов езды. На шоссе хлестал снег с дождем. Мы с Аннабет и Талией не виделись уже несколько месяцев, но из-за снегопада и размышлений о том, что нам предстоит сделать, мы так нервничали, что разговаривать особо не тянуло. Никого, кроме мамы. Она, когда нервничает, болтает еще больше обычного. К тому времени, как мы, наконец, добрались до Вестовер-Холла, уже почти стемнело и мамочка успела пересказать Аннабет и Талии абсолютно все позорные истории из моего детства.

      Талия протерла запотевшее окно и выглянула наружу:

      – О да! Тут будет весело.

      Вестовер-Холл выглядел как замок злого рыцаря. Сплошной черный камень, башенки, окна-бойницы и высокие двустворчатые деревянные двери. Стоял он на заснеженном утесе, который одной стороной смотрел на большой заснеженный лес, а с другой стороны шумел серый океан.

      – Вас точно подождать не надо? – спросила мама.

      – Нет, мам, спасибо, – сказал я. – Я же не знаю, сколько времени это займет. С нами все будет нормально!

      – Но как же вы обратно-то вернетесь? Я беспокоюсь, Перси.

      Надеюсь, я не покраснел. Хватит и того, что я такой маменькин сынок, что меня на битвы мамочка возит.

      – Все в порядке, госпожа Джексон. – Аннабет ободряюще улыбнулась. Ее белокурые волосы были спрятаны под лыжную шапочку, а серые глаза были того же цвета, что и бушующее море. – Мы за ним присмотрим!

      Мама, похоже, чуть-чуть расслабилась. Она считает Аннабет самой надежной и уравновешенной из полубогов, что когда-либо доживали до восьмого класса. Она уверена, что если я до сих пор жив, то только благодаря Аннабет. Она права, но это не значит, что мне это нравится.

      – Ну хорошо, дорогие мои, – сказала мама. – Все взяли, что надо?

      – Да, госпожа Джексон, – сказала Талия. – Спасибо, что подвезли.

      – Запасные свитера не забыли? Номер моего мобильника у вас есть?

      – Ну, мам!..

      – Амброзию и нектар взял, Перси? А золотую драхму, на случай, если понадобится связаться с лагерем?

      – Мам, серьезно! Нормально все будет! Пошли, ребята!

      Она, похоже, слегка обиделась, и мне сделалось стыдно, но я уже готов был выскочить из этой машины на ходу. Если мама еще раз заговорит о том, какой хорошенький я был в ванночке в три годика, я точно нырну в снег и замерзну насмерть!

      Аннабет с Талией вылезли из машины следом за мной. Ветер продувал куртку насквозь, точно ледяные кинжалы.

      Когда мамина машина скрылась из виду, Талия сказала:

      – Славная у тебя мама, Перси.

      – Ну да, она хорошая, – согласился я. – А твоя? Ты со своей мамой видишься?

      Едва я это сказал, как тут же пожалел об этом. Талия большой специалист по части злобных взглядов. С ее панковским прикидом, как она всегда ходит: в драной армейской куртке, черных кожаных штанах и вся в цепях, с пронзительно-синими глазами с черной подводкой, – смотрится особенно убедительно. Но злобный взгляд, который она бросила на меня сейчас, тянул на все десять баллов:

      – Не твое собачье дело, Перси!

      – Пошли-ка лучше внутрь, – перебила нас Аннабет. – Гроувер, наверно, уже ждет.

      Талия взглянула на замок и передернула плечами:

      – Да, верно. Интересно, что он там такого нашел, что отправил экстренный вызов?

      Я посмотрел на темные башни Вестовер-Холла.

      – Ничего хорошего, – предположил я.

      Дубовые двери распахнулись со скрипом, и мы втроем шагнули в холл вместе с порывом вьюги.

      Все, что я мог сказать, было «Ух ты-и!».

      Холл был громадный. Стены увешаны боевыми знаменами и оружием: старинными винтовками, боевыми топорами и всем таким прочим. Нет, в смысле, я знаю, что Вестовер – военное училище и все такое, но все равно эта выставка смотрелась как-то уж чересчур воинственно.

      Рука сама потянулась к карману, где я ношу свою боевую шариковую ручку, Стремнину. Я уже почуял, что тут что-то неладно. Тут разило опасностью. Талия поглаживала серебряный браслет, свой любимый магический предмет. Я знал, что мы думаем об одном и том же. Нас ждала битва.

      – Хотелось бы знать, где… – начала было Аннабет.

      Двери захлопнулись у нас за спиной.

      – Ла-адненько… – пробормотал я. – Пожалуй, мы тут немного задержимся…

      С другого конца холла доносились отзвуки музыки. Музыка, похоже, была танцевальная.

      Мы спрятали свои рюкзачки за колонной и двинулись вперед через холл. Далеко мы уйти не успели: послышались шаги, и из теней вышли мужчина и женщина, которые преградили нам путь.

      У обоих были коротко подстриженные седые волосы, оба в черной форме с красным кантом военного образца. У тетки были жиденькие усики, а дядька, наоборот, был чисто выбрит, что показалось мне довольно странным. Оба держались так напряженно, как будто у них к спине метла прикручена.

      – Ну? – осведомилась тетка. –