Ингар Йонсруд

Братство


Скачать книгу

надеяться, наша встреча окажется для вас полезной, – сказал он, открывая рюкзак.

      – Вы знаете Аннетте Ветре?

      Йорген покачал головой.

      – Неважно. Вы знаете ее мать. Кари Лисе Ветре.

      Мужчина многозначительно посмотрел на Йоргена.

      – На этой флешке вы найдете две фотографии. На одной – Аннетте Ветре, на второй – Мухаммед Халед Умар.

      Йорген, наморщив лоб, вопросительно взглянул на собеседника: он знал этого человека.

      – Мухаммед Халед Умар час назад был объявлен в розыск в связи с тем, что пятеро человек были застрелены в местечке под названием Сульру, всего в паре километров отсюда, – сказал мужчина, показав головой в направлении Сульру. – В Сульру жила община. Они называли себя «Свет Господень». Аннетте Ветре состояла в ней.

      Йорген испуганно уставился на него.

      – Боже правый… Аннетте Ветре? Она мертва?

      – Исчезла.

      Собеседник Йоргена направился к лесной дороге.

      – Успеваем к вечернему выпуску новостей?

      Глава 13

      Вена. Апрель 1937 г.

      Он никогда никого не бил. А сейчас ударил ту, которую любил девять лет. Ударил раскрытой ладонью, со всей силы.

      Грохотание тележек уличных торговцев и стук лошадиных подков по брусчатке на Малерштрассе заглушили звук шлепка. Отбили часы на Церкви Святой Анны. В маленькой квартирке пахло мылом.

      – Эльза, что ты натворила?

      Его произношение едва отличалось от местного. Молодой норвежец слушал звучание собственного голоса, пока хрупкая женщина с опавшим животом не выпрямилась. Щеки Эльзы Шрадер пылали огнем. Голос звучал отстраненно, как будто между нею и мужчиной была стена.

      – Профессор сказал, что ты именно так и отреагируешь, но это было мое решение. Это был мой ребенок.

      – Это наш ребенок.

      – Это был не ребенок.

      Он резко скинул чемодан с постели. Его вещи разлетелись по полу. Одежда, книги, для которых он все-таки нашел место, обувь, набор для бритья и расческа. Расческа. Он присел на колени. Пошвырял вещи в чемодан. С ненавистью посмотрел на нее. С той ненавистью, которую всегда испытывает к предателю человек, которого предали. Женщина, обещавшая быть с ним всегда, ушла.

      – Я родила уродку, Кольбейн. Ей сейчас лучше.

      Эльза смотрела в пол, не осмеливаясь поднять глаз, пока он не схватил чемодан и не ушел.

      Это были непростые роды. Акушерка и врач говорили, что не понимают, почему малыш так долго не появляется на свет. Мужчина много часов просидел в смрадной комнате ожидания. Медсестры сновали туда-сюда, успокаивали его, каждый раз проявляя глубочайшее почтение. Оба, Эльза и Кольбейн, были уважаемыми учеными и работали на него. На знаменитого профессора Элиаса Бринка.

      Ее кончики пальцев все еще хранили нежное тепло детской кожи. Он чувствовал запах новорожденного тельца, и эхо настойчивого плача, которым младенец требует материнскую грудь, отдавалось в его ушах. Но Эльза была непоколебима с того самого момента, как