were a kind of tumuli, or mounds of earth or bricks, erected upon the shrine wherein relics were enclosed. In proportion as the followers of the Buddhistic faith increased in number, wealth, and influence, they erected Dzedis on a grander scale, bearing always a great resemblance in shape and form to the primitive ones. The stupas or topes discovered in the Punjaub, and in other parts of the Indian Peninsula, were real Buddhistic tumuli or Dzedis.
During succeeding ages, when relics could not be procured, the faithful continued to erect Dzedis, the sight of which was intended to remind them of the sacred relics, and they paid to those relics and monuments the same veneration as they would have offered to those enriched with those priceless objects. In Burmah, in particular, the zeal, or rather the rage, for building Dzedis has been carried to a degree scarcely to be credited by those who have not visited that country. In the following pages there will be found an attempt to describe the various forms given to those monuments.
[24] The thabeit is an open-mouthed pot, of a truncated spheroidical form, made of earth, iron, or brass, without ornaments, used by the Buddhist monks when going abroad, in their morning excursions, to receive the alms bestowed on them by the admirers of their holy mode of life.
CHAPTER II.
Birth of Buddha in a forest—Rejoicings on that occasion—Kaladewila—Prediction of the Pounhas—Vain efforts of Thoodaudana to thwart the effect of the Prediction.
The time of her approaching confinement being close at hand, the princess solicited from her husband, King Thoodaudana, leave to go to the country of Dewah,[1] amongst her friends and relatives. As soon as her request was made known, the king ordered that the whole extent of the road between Kapilawot and Dewah should be perfectly levelled, and lined on both sides with plantain trees, and adorned with the finest ornaments. Jars, full of the purest water, were to be deposited all along the road at short intervals. A chair of gold was made ready for conveying the queen; and a thousand noblemen, attended by an innumerable retinue, were directed to accompany her during the journey. Between the two countries an immense forest of lofty Engyin trees extends to a great distance. As soon as the cortège reached it, five water-lilies shot forth spontaneously from the stem and the main branches of each tree, and innumerable birds of all kinds, by their melodious tunes, filled the air with the most ravishing music. Trees, similar in beauty to those growing in the seats of Nats, apparently sensible of the presence of the incarnated Buddha, seemed to share in the universal joy.
On beholding this wonderful appearance of all the lofty trees of the forest, the queen felt a desire to approach nearer and enjoy the marvellous sight offered to her astonished regards. Her noble attendants led her forthwith a short distance into the forest. Maia, seated on her couch, along with her sister Patzapati, desired her attendants to have it moved closer to an Engyin tree (shorea robusta), which she pointed out. Her wishes were immediately complied with. She then rose gently on her couch; her left hand, clasped round the neck of her sister, supported her in a standing position. With the right hand she tried to reach and break a small branch, which she wanted to carry away. On that very instant, as the slender rattan, heated by fire, bends down its tender head, all the branches lowered their extremities, offering themselves, as it were, to the hand of the queen, who unhesitatingly seized and broke the extremity of one of the young boughs. By virtue of a certain power inherent in her dignity, on a sudden all the winds blew gently throughout the forest. The attendants, having desired all the people to withdraw to a distance, disposed curtains all round the place the queen was standing on. Whilst she was in that position, admiring the slender bough she held in her hands, the moment of her confinement happened, and she was delivered of a son.[D]
[D] On the same day a son was born to Amitaudana, called Ananda. The wife of Thouppaboudha of Dewah was delivered of a daughter, called Yathaudara, who became afterwards the wife of Phralaong. Anouroudha, the son of Thookaudana, was ushered into existence on the same solemn occasion. The above-named Ananda was first cousin to the Buddha, and subsequently became the amiable, faithful, and devoted disciple who, during twenty-five years, attended on the person of Buddha, and affectionately ministered to all his wants. After the death of his mother Maia, Phralaong was nursed and brought up with the greatest care by his aunt Patzapati, sometimes called Gautamee.
Four chief Brahmas[2] received the new-born infant on a golden net-work, and placed him in the presence of the happy mother, saying, "Give yourself up, O Queen, to joy and rejoicing; here is the precious and wonderful fruit of your womb."[E]
[E] Remarks of the Burmese Translator.—When children are born they appear in this world covered all over their bodies with impure and disgusting substances. But an exception was made in favour of our infant Phralaong. He was born without the least stain of offending impurity; he was ushered into this world, pure and resplendent, like a fine ruby placed on a piece of the richest cloth of Kathika. He left his mother's womb with his feet and hands stretched out, exhibiting the dignified countenance of a Pundit descending from the place where he has expounded the law. Though both mother and child were exempt from the humiliating miseries common to all other human beings, there came down from the skies upon both, by way of a respectful offering, gentle showers of cold and warm water, succeeding each other alternately in a regular order.
From the hands of the four chiefs of Brahmas, four chiefs of Nats received the blessed child, whom they handed over to men, who placed him on a beautiful white cloth. But to the astonishment of all, he freed himself from the hands of those attending upon him, and stood in a firm and erect position on the ground, when casting a glance towards the east, more than one thousand worlds appeared like a perfectly levelled plain. All the Nats inhabiting those worlds made offerings of flowers and perfumes, exclaiming with exultation, "An exalted personage has made his appearance;—who can ever be compared to him? who has ever equalled him? He is indeed the most excellent of all beings." Phralaong looked again towards the three other directions. Raising his eyes upwards, and then lowering them down, he saw that there was no being equal to him. Conscious of his superiority, he jumped over a distance of seven lengths of a foot, in a northern direction, exclaiming—"This is my last birth; there shall be to me no other state of existence; I am the greatest of all beings."[3] He then began to walk steadily in the same direction. A chief of Brahmas held over his head the white umbrella.[4] A Nat carried the golden fan. Other Nats held in their hands the golden sword, the golden slippers, the cope set with the rarest precious stones, and other royal insignia.[F]
[F] Remarks of the Burmese Translator.—In former existences, our Phralaong is said to have spoken a few words immediately after his birth, viz., when he was Mahauthata and Wethandra. In the first, he came into this world holding in his hands a small plant, which a Nat had brought and placed in his tender hands at that very moment. He showed it to his mother, who asked him what it was. "This is a medicinal plant," replied he, to his astonished mother. The plant was cast into a large jar full of water, and the virtualised liquid ever retained the power of curing every kind of bodily distemper. When he was born, or rather began the existence in which he was called Wethandra, he stretched out his hands asking something from his mother which he might bestow on the needy. The mother put at his disposal one thousand pieces of silver.
Thirty-two