song.
In the mean time the cultivation of the other fine arts, afforded little aid to Spanish poetry, as the overwhelming interest attached to it in its golden age directed the intellectual energies of the nation almost exclusively to that one object. All other liberal pursuits were consequently left far behind.
Spanish taste was, at this period, entirely left to form itself, being abandoned to the influence of Italian literature, and the authority of eminent national authors. The Italian system of academies found little favour in Spain. Perhaps the jealousy of the inquisition foreboded evil from meetings of men of letters. Be this as it may, Spanish literature sustained little loss by the want of those institutions. The Royal Academy for the Spanish language and literature was not established until the eighteenth century.
The intimate union, which, during the sixteenth and seventeenth centuries, subsisted between the eloquence of prose and poetry in Spain, renders a separate history of each unnecessary. A division may, however, be advantageously made in the whole body of the Spanish literature of this period, though the two sections cannot form two distinct epochs. From the introduction of the Italian style into Spanish poetry, until the decline of learning in the latter years of the reign of Philip IV. no literary revolution was experienced in Spain. The corrupters of taste, as certain writers who appeared in the latter half of this period are called by some of the Spanish critics, only continued a movement, the impulse of which had been given long before by various authors, and particularly by the dramatic poets. Several of these writers were contemporaries with authors who placed a high value on classical correctness, and yet they exercised a much greater influence over the general literature of Spain than the latter. To confound Calderon, who perfected the Spanish comedy, according to its true national character, with the corrupters of taste, is an idea which could only have been entertained in the eighteenth century, when it became customary in Spain, as every where else, to measure all productions of genius by the rules of French criticism. But at the same time, that Spanish poetry approximated as closely to the Italian, as the necessary connection of the former with the national style would permit, that national style, with all its faults and beauties, still maintained the pre-eminence; and the passion for Italian correctness again declined. This crisis in Spanish literature, occasioned by the struggle between Italian refinement and the bold eccentricity of the national manners, occurred in the age of Cervantes. At that time Lope de Vega shone with more brilliancy in the eyes of his countrymen than Cervantes, and the party of the former gained the victory and kept the field. The taking of a distinct view of the progress of poetry and eloquence in Spain, will therefore be facilitated, if the period of the influence of Cervantes and Lope de Vega be made an historical resting point. It is doubtless very remarkable, that Cervantes, who created an epoch in the general literature of Europe, should not have produced sufficient effect on the Literature of his own country, to justify the choosing him as the founder of a new epoch in its literary history. An opportunity will hereafter arise for reverting to this subject.147
FIRST SECTION.
History of Spanish Poetry and Eloquence, from the Introduction of the Italian Style to the Age of Cervantes and Lope de Vega.
OCCASION OF THE INTRODUCTION OF THE ITALIAN STYLE.
After the complete consolidation of the monarchies of Castile and Arragon by the accession of Charles of Austria, the grandson of Isabella and Ferdinand, there appears to have been, for a short time, a suspension of all literary activity in Spain. The political convulsions which then agitated the interior of the two united kingdoms, occupied the public mind too powerfully to allow any interest to be felt in calmer and more agreeable objects. But as soon as the civil contests were terminated by the success of the Austrian party, and the enterprising Charles, incited by Francis I. employed the force of his Spanish states to win new dominions in Italy, the poetic genius of Spain revived in all its pristine vigour. In the meantime, the ancient dialect of the Arragonian provinces began to be supplanted by the Castilian, which became the language of the state and of public business throughout Spain. Castile was then considered the heart of the whole monarchy. Madrid rose to the rank of the capital of Spain, and Saragossa sunk into the condition of a provincial town. It was therefore no very extraordinary event, that a Catalonian, whose maternal language still possessed a certain degree of poetic consideration, should, in connection with a Castilian, produce a revolution in Castilian poetry.
BOSCAN.
Juan Boscan Almogavèr, who, in concert with his friend Garcilaso de la Vega, introduced the Italian style into Castilian poetry, was born in Barcelona, towards the close of the fifteenth century. He belonged to one of the Patrician families of that city, of equal rank with the nobility of the country. Though possessing a liberal education, and sufficient fortune to enable him to gratify his inclination for literary studies, without regard to any secondary views, he embarked, notwithstanding, on his first outset in life for a short period in the profession of arms. He afterwards travelled, but the countries he visited are not mentioned in the brief notices which remain of him. If, however, it be supposed that he went at this time to Italy, and rendered himself intimately acquainted with the literature of that country, it appears that he was still far from entertaining the idea of transplanting the forms and manner of Italian poetry into Spain; for the Castilian verses, which he wrote in his youth, were all in the ancient lyric style, which, since the time of Juan de Mena no one had thought it necessary to try to improve. It was not until 1526, when, after having flourished at the court of Charles V. he had made a happy marriage, and was settled in his native city, that a Venetian induced him to imitate the Italian poetry in the Castilian language. The emperor resided for some time in Granada; and, among the foreign ministers who repaired to his court, was Andrea Navagero, the envoy from Venice, a man of great literary and historical knowledge, and, like every well-educated Italian of that age, a writer of canzoni and sonnets. Boscan, having formed an intimate friendship with this minister, was taught by him to view the Italian poetry and also the classical latin in quite a new light. The Spanish lyric poetry, which with all its gothic excrescences was still pleasing to the nation, if not so barbarous in his eyes as in those of his Italian friend, appeared to him, when compared with a sonnet of Petrarch, at least, in the point of good taste greatly inferior. He now readily perceived the nature and felt the value of the precision and correctness of the great works of antiquity. Animated by his new ideas, he fearlessly ventured to follow the counsel of Navagero, in spite of the menacing clamour of the friends of the old national forms. He took upon himself the character of a reformer of the lyric poetry of his nation, and commenced his labours by writing sonnets in the manner of Petrarch.
The metrical structure of the sonnet had long been known in Spain;148 but the genius of Castilian poetry was adverse to that form, and the Spaniards had manifested very little predilection for any thing like the elegant correctness of Petrarch. Boscan had therefore elevated himself above the literature of his country, when he perceived that it was necessary to infuse a new spirit into Castilian poetry before it could be reconciled to the Italian forms. His friend Garcilaso de la Vega participated in this opinion. But thousands of voices were raised against the reformers. Some insisted that preference was to be given to the old Castilian verse on the ground of euphony. Others went further, and asserted that the ear could perceive no distinction between the new verse and prose. Finally, a third party discovered that Italian poetry was effeminate, and was fit only for Italians and women. Boscan relates that this violent opposition made him reflect seriously on the propriety of proceeding with his design; but as he was soon convinced of the futility of the reasons urged against him, he persisted in his undertaking. His party rapidly increased and soon obtained the superiority,