Джорджетт Хейер

Зачем убивать дворецкого?


Скачать книгу

в гости? – небрежным тоном осведомился мистер Эмберли.

      Она сделала над собой усилие, попыталась успокоиться.

      – Да, я всегда интересовалась старинной мебелью.

      – Вот как? – Он двинулся прямо к ней, и девушка похолодела. – Сам я в этом совсем не разбираюсь. Однако хотелось бы знать, что интересного нашли вы в этом комоде?

      Она изо всех сил старалась сохранять спокойствие.

      – Да, конечно, вы правы… мне не следовало выдвигать этот ящик. Просто любопытно стало, легко ли он выдвигается. Я ничего не украла, если вы намекаете именно на это. Здесь вообще… воровать нечего.

      – Так что вам не повезло, верно? – насмешливо заметил он.

      В этот момент в холле послышались шаги, а затем раздался звучный голос Фонтейна:

      – Да погодите вы, имейте терпение! Я собирался пройти через картинную галерею. Ага, мисс Элиот, я вас сразу узнал! И выдала вас эта прелестная ямочка на подбородке! Такую не скроешь, да и не стоит скрывать!

      Крестьянка стояла неподвижно, точно статуя, не сводя умоляющих глаз, сверкающих в прорезях маски, с мистера Эмберли.

      Фонтейн прошел через арку в коридор, напевая под нос какую-то танцевальную мелодию. И уже приготовился повернуть вправо, к галерее, как вдруг заметил в дальнем конце прохода парочку. Сразу остановился.

      – А что вы тут делаете?

      Эмберли секунду-другую смотрел на девушку, потом повернулся к Бэзилу:

      – Любуемся этим комодом. Замечательная вещь. Случайно не знаете, какого века?

      – Да вы, я смотрю, настоящий любитель антиквариата! – воскликнул, подходя к ним, Фонтейн. – Нет, представления не имею. Но вещица старинная. Хотя, на мой взгляд, эти высокие комоды чертовски неудобны. Захочешь положить вещи в верхние ящики, придется тащить лестницу и подниматься ступени на две, не меньше. Впрочем, дружище, вы совсем заморочили мне голову с этой мебелью! Часы уже пробили полночь, маски долой! Интересно знать, кто эта хорошенькая леди?

      Он стоял прямо перед крестьянкой, дородный и веселый, и уже протянул руку, чтобы сорвать с нее маску. Но Эмберли перехватил его за запястье.

      – О нет! Оставьте эту привилегию мне. Вы здесь de trop[7].

      Фонтейн расхохотался.

      – Это я-то de trop? Ладно, ладно, не хочу портить вам флирт. Комоды они рассматривали! Да уж! Рассказывайте сказки!

      В этот момент с лестницы кто-то его окликнул:

      – Бэзил! Да идите же сюда наконец!

      Фонтейн двинулся на голос, затем бросил через плечо:

      – Смотрите, Эмберли, можно нарваться на штраф за то, что не сняли маску сразу после двенадцати! – И через секунду он скрылся из вида.

      Крестьянка немного расслабилась.

      – Почему вы так поступили? Почему не позволили ему снять с меня маску?

      – Вы должны быть благодарны мне за то, что не позволил.

      – Я благодарна. Но почему вы так поступили? Я ведь вижу, что вы мне не доверяете.

      – Ни на йоту. Но предпочитаю заняться вами сам, лично.

      – Если считаете, что