Найо Марш

Рука в перчатке


Скачать книгу

знаю.

      – А когда закончите работу?

      – Думаю, часа в четыре.

      – Есть хороший поезд в двадцать минут пятого. Я за вами зайду. Вы не против?

      К ним подошла его мать.

      – К сожалению, нам пора, – сообщила она, дружелюбно улыбнувшись Николя. – Ленч сегодня будет рано, Эндрю, потому что вечером нас ждет большая вечеринка. Кстати, ты на нее останешься?

      – Боюсь, что не смогу.

      – Конечно, сможешь, если захочешь. Ты нам очень нужен. Я говорила тебе о наших планах, но мы все решили только вчера вечером. Это будет вечеринка в честь Дня дурака – по-моему, хороший повод. Бимбо все утро висел на телефоне.

      – Нам пора, дорогая, – напомнил за ее плечом Бимбо.

      – Знаю. Ну ладно. До свидания. – Она протянула руку Николя. – Вы часто будете приезжать к Пи Пи?

      – Наверно, часто.

      – Тогда уговорите его свозить вас в Бэйнсхолм. Мы уходим, Гарольд. Спасибо за отличные коктейли. До свидания, Пи Пи. Не забудьте про обед, ладно?

      – Ни в коем случае!

      – Приходите обязательно.

      – Я тут подумал… может быть, дражайшая Дезире, лучше вы?.. То есть… я полагал…

      – Милый мой, о чем вы говорите. – Леди Бантлинг поцеловала его в щеку. Она мельком взглянула на Моппет и Леонарда. – До свидания. Пойдемте, мальчики.

      Эндрю прошептал Николя:

      – Я позвоню насчет поезда.

      Он тоже попрощался: тепло и сердечно с мистером Пириодом и очень холодно – со своим отчимом.

      Моппет недовольно надула губы:

      – А я хотела обсудить с вами одну очень важную вещь, мой храбрый гвардеец.

      – Теперь я никогда не узнаю, что это было. Какой ужас, – на ходу бросил Эндрю и вышел из комнаты вместе с Бимбо и своей матерью.

      Глядя вслед Дезире, Николя подумала: «Наверняка Моппет хотелось бы иметь такие же манеры, но увы: не получается».

      Мистер Пириод возбужденно вскинул руки.

      – Дезире не знает! И Бимбо, и Эндрю тоже! Это поразительно!

      – Не знают о чем? – спросила мисс Картелл.

      – Об Ормсбери. Ее брате. Это было в газетах.

      – Раз уж Дезире устраивает вечеринку, – сухо заметил мистер Картелл, – она не станет отменять ее из-за смерти брата. Понятно, почему она ничего о нем не слышала: ведь он отправился к антиподам, где, по моим сведениям, лет двадцать пил не просыхая.

      – Господи, Хэл! – воскликнул мистер Пириод.

      Моппет и Леонард хихикнули, отошли с напитками в угол, но вскоре вернулись.

      Мисс Картелл в это время увлеченно рассказывала какую-то веселую историю из местной жизни:

      – …И тогда я сказала пастору: «Мы все чертовски хорошо знаем, что это значит». А он не моргнув глазом ответил: «Конечно, знаем, но никому не скажем». У него прекрасное чувство юмора!

      – Тут положено смеяться, – с насмешкой вставила Моппет.

      Мисс Картелл действительно уже закинула голову, чтобы расхохотаться, но при этих словах осеклась и густо покраснела. Она бросила на свою протеже такой растерянный и беззащитный взгляд, что Николя, минуту назад считавшая