хороший охотник. Ты недурно его натренировал. Он займёт место Катриса, который уже еле ходит. Жаль, что ребёнок один остался из своего поколения, некоторым старичкам придётся ещё побегать по лесам.
– Хватит болтать. Легли бы лучше спать, – заговорил проснувшийся Катру. – Утром вернёмся в посёлок.
– Ложись подремать, Пёрнс, – позёвывая, сказал Ренис и перевернулся на спину.
Отец будущего мудреца всматривался в звёзды, но вскоре тоже заснул.
***
– Бхаргава, проснись. Ты теперь охотник и нужно защищать наш посёлок. Слышишь крики? Кажется, что-то случилось.
Бхаргава открыл глаза. В его руках уже была дубина. Его отец, Пёрнс, вооружившись луком и стрелами, выбежал из шалаша. Последовав примеру, сын быстро поднялся и направился к выходу.
Догнать, правда, он смог отца, только когда тот остановился на краю посёлка у последнего шалаша. Кричал семилетний мальчик, которого успокаивали несколько мужчин.
– Ведук напал на Рениса и убил его, пока тот спал в своём шалаше. Это его сын Улап, – сказал Пёрнс Бхаргаве и присел на одно колено перед ним. Он трясущимися руками обхватил плечи своего ребёнка и увидел лицо взрослого мужчины с застывшей слезой, а в глазах – огромную печаль и сильную задумчивость.
– А где зверь? – спросил Бхаргава у стоящих рядом с ним охотников.
– Скрылся в лесу, – последовал ответ.
Пёрнс подскочил, словно его ударила молния. Едва уловимый хруст, с которым он сжал свой лук, донёсся до ушей стоявших здесь людей. Охотники только начали догадываться о намерениях Пёрнса, когда тот стремительно бросился в сторону леса.
Бхаргава наблюдал, как фигура отца скрывается за тёмной границей. Ночь и ветки деревьев плотно обхватывали тень Пёрнса, оставляя лишь маленькую точку слабо горящего факела. Вскоре и её поглотила тьма. Желание броситься следом появилось не только у Бхаргавы, но и у некоторых охотников. Они сделали несколько неуклюжих шагов в сторону леса, однако все остались на своих местах, пристально наблюдая за деревьями, где скрылся Пёрнс. Глубокая тишина повисла над посёлком.
– Он обязательно вернётся, – сказал один из охотников – Несар, похлопывая по плечу мальчика. – Я не знаю никого более упрямого, чем твой отец. Ты не переживай…
– Я и не переживаю, – перебил Бхаргава, оторвав свой взгляд от места, где скрылся Пёрнс.
Пробежав глазами по разрушенному шалашу, он направился к центру жилища. Из-под ног Бхаргавы доносился хруст бывших стен – словно скорбящий отклик того уюта, что не так давно царил в шалаше. На теле Рениса лежала большая плотная ветка, служившая когда-то стеной его жилища.
– Бросаться за Пёрнсом опасно, можем погибнуть вместе с ним. Не то чтобы я не верил в его возвращение, но…
– Ты бы не говорил так при его сыне. Но твоя правда. Нужно оставить кого-нибудь следить за посёлком на случай возвращения ведука.
Тихий разговор мужчин слабо доносился до сознания Бхаргавы,