в общем-то, все, – сказала девушка. – Я сидела рядом с Беном в спальне, пока не приехала «Скорая».
Шериф тяжело вздохнул.
– Такое счастье, девочка, что ты сегодня с нами!
Кэролайн угрюмо согласилась с шерифом Драммондом.
– Каковы последние новости о состоянии Бена Лофланда? – поинтересовался Том.
– Новости хорошие, – доложил помощник Найланд. – Он в послеоперационной реанимации. С ним его жена.
Берри почувствовала, что последнюю фразу Скай Найланд произнес исключительно для того, чтобы смутить ее. Она бросила на Ская полный ненависти взгляд, но тот был занят разговором с шерифом и, казалось, не замечал ее.
– Полиция Хьюстона и округа Харрис помогают нам в поисках Старкса.
– Ты получил ордер на арест?
– Он у меня! – Скай похлопал себя по карману рубашки. – По дороге сюда я заехал к окружному прокурору. – Он посмотрел наконец на Берри. – Поэтому и опоздал.
– Старкса арестовывали когда-нибудь?
Скай покачал головой:
– Никакого уголовного прошлого. Чист, как младенец. Нет даже ни одной неоплаченной квитанции за парковку. Орена Старкса нет сейчас в доме, где он живет, хотя машина, зарегистрированная на его имя, стоит в гараже.
– Он мог арендовать машину, – предположила Берри.
– Нет никаких записей, которые бы указывали на это.
– Ну, тогда, значит, он мог ее украсть, – не сдавалась Берри. – Или одолжить у приятеля. Или приехать на роликовой доске. Я не знаю, как он сюда добрался. Я знаю только, что Орен Старкс слишком умен, чтобы воспользоваться собственной машиной, направляясь сюда с целью лишить меня жизни.
– Помощник Найланд, мы, наверное, почувствовали бы себя спокойнее, если бы вы рассказали нам, какие меры принимаются, чтобы поймать Орена Старкса, – вмешалась в разговор Кэролайн.
Скай быстро перевел взгляд с дочери на мать.
– Да, мэм. Прошлой ночью, пока я допрашивал мисс Мелоун, другие сотрудники полицейского управления оповестили о происходящем шерифов соседних округов. И те немедленно выделили людей для поисков. Но один только округ Меррит занимает площадь более девятисот квадратных миль. И большая часть его территории необитаема. Нас в полицейском управлении всего двенадцать человек, включая судебного пристава, тюремного надзирателя и школьного учителя на пенсии, который приходит три дня в неделю помочь разобраться с бумагами.
– Скай говорит правду, – подтвердил шериф. – Соседние округа мало чем отличаются по площади, а персонала в некоторых из них еще меньше.
– Я говорю это к тому, – продолжал Найланд, – что в этом штате есть много укромных уголков, где можно спрятаться, а сотрудников полиции не так уж много.
Берри не сомневалась, что ее мать задала свой вопрос не для того, чтобы выразить, пусть даже невольно, сомнение в компетентности помощника Найланда, но, видимо, этот парень был весьма чувствителен к критике.
На несколько секунд воцарилась тишина, которую прервала Берри:
– Я