Линкольн Чайлд

Танец смерти


Скачать книгу

нему спиной и стянул с себя ливрею, к плечам и талии которой, как заметил теперь д’Агоста, были подшиты так называемые толстинки. Пендергаст повесил ливрею с внутренней стороны двери.

      – Что с вами произошло? – спросил д’Агоста. – Как вам удалось ускользнуть? Я обшарил замок Фоско сверху донизу. Где же, черт побери, вы обретались?

      Первоначальный шок прошел, и его распирала тысяча вопросов.

      Пендергаст слабо улыбнулся под своим гримом:

      – Вы узнаете все. Я обещаю. Но сначала, чтобы вы почувствовали себя нормально… я сейчас…

      И он исчез в другой комнате.

      Д’Агоста растерянно осмотрелся. Он находился в жилой комнате маленькой бедной квартиры. У стены – потертый диван, рядом два кресла, подлокотники которых покрыты пятнами. На дешевом журнальном столике – пачка журналов «Популярная механика». Возле другой стены старенький секретер, на его выдвижной доске – справочник «Кто есть кто в городе Большого Яблока», единственный предмет, выбивающийся из стиля этой одноцветной комнаты. На безликих стенах несколько выцветших картин Гуммеля с большеглазыми детьми. На полке книги в бумажных обложках, по большей части популярные романы и безвкусные бестселлеры. Д’Агоста улыбнулся, увидев среди захватанных книжонок собственное предпочтение друга – «Ледниковый период III: Возвращение на мыс Горн». Из открытой двери гостиной видна была кухня, маленькая, но опрятная.

      Послышался легкий шорох, д’Агоста вздрогнул и увидел Пендергаста, настоящего Пендергаста. Он стоял в дверном проеме – высокий, стройный, со смешинкой в серебристо-серых глазах. Волосы все еще были каштановыми, а кожа смуглой, но лицо приобрело прежние, тонкие, орлиные черты.

      Пендергаст снова улыбнулся, словно читая мысли д’Агосты.

      – Защечные тампоны, – пояснил он. – Удивительно, как сильно они изменяют внешность. Вынул я их из-за неудобства. И контактные линзы – тоже.

      – Я посрамлен. Я всегда знал, что вы мастерски меняете внешность, но сейчас вы превзошли себя. Даже эта комната…

      Д’Агоста ткнул пальцем в направлении книжной полки.

      Пендергаст погрустнел:

      – Даже здесь, увы, ничто не должно вызывать сомнений. Мне необходимо поддерживать имидж швейцара.

      – К тому же такого грубого.

      – Полагаю, неприятные особенности личности помогают отвести подозрения. Стоит людям зачислить меня в разряд сварливых швейцаров, постоянно готовых к скандалу, как они тут же утрачивают ко мне интерес. Что будете пить?

      – Пиво?

      Пендергаст невольно содрогнулся:

      – Мое перевоплощение имеет пределы. Может быть, перно или кампари?

      – Нет, спасибо, – улыбнулся д’Агоста.

      – Судя по всему, мое письмо вы получили.

      – Да. И принялся за работу.

      – Как успехи?

      – Практически никаких. Нанес визит вашей двоюродной бабушке. Но об этом – после. А сейчас, дружище, вы должны мне все объяснить.

      – Разумеется. – Пендергаст жестом указал ему на стул и сам тоже уселся. – Мы расстались с вами в спешке