Хамзета и бабушки Куци.
Накануне этого события у дедушки ответственное задание: проверить их уроки и занять детей, чтобы они не мешали взрослым, которые заняты подготовкой к приёму гостей.
– Дети, как учеба в школе? Весна и первые теплые денечки – не повод увиливать от домашнего задания. Какими отметками порадуете? – обратился он к внукам.
– Пятерками и четверками порадуем!
– Хорошо вам, вы в школу ходите, учитесь. Я бы хоть сейчас за парту сел, уж больно люблю учиться. А хотите, расскажу, как я грамоте выучился? Я ведь до революции родился. В нашем селе жил когда-то писарь, только он один грамоту знал. Он за плату писал односельчанам письма или бумаги казенные. За это ему платили деньги. Однажды я его попросил: «Дружище, я тебе денег дам сколько хочешь или живность какую отдам. Не пожалею. Научи грамоте. Уж больно интересно». Писарь мне отказал, сказал, мол, «без куска хлеба оставишь меня». Говорил я ему, что на его работу не зарюсь, у каждого свой «кусок хлеба», у тебя свой, у меня свой, да и не к лицу мне и не надо мне письма строчить, у меня и без этого дел хватает. Не поверил мне писарь, отказал, не захотел обучить. А я не сдался!
– Дедушка, как же ты научился грамоте?
– Я взял денежные купюры, разложил их на столе. Понял, что нужно сопоставлять звуки и буквы. Слово «рубль» выписал и запомнил, что звук «р» пишется так-то, звук «у» пишется так-то, звук «б» пишется так-то и так разобрал алфавит, букварь приобрел и так сам все выучил.
Дети были в восторге от сообразительности дедушки.
– Вы сделали домашние задания? – обратился он к внукам.
Дети ответили утвердительно, только старшему внуку оставалось выучить отрывок из произведения «Слово о полку Игореве».
– Азреталий, а ты знаешь, что там говорится об адыгском князе Ридаде?
– Об адыгском князе Ридаде? – переспросил он удивленно. – Нет, не знаю.
– Мне мой отец Яхья рассказывал, а ему его отец Увжуко, а тому его отец Пшунетл, что в далекой древности нас называли касогами5 и зихами6.
– Дада, но мы же адыги, – удивился Мухамед.
– Внучек, это мы сами себя адыгами называем. В те стародавние времена нас так называли другие народы. А все потому, что наш адыгский язык, наши звуки гортанные на «неадыгское ухо» трудно ложатся. Народы, нас окружавшие, слышат наши слова и интерпретируют по-своему. Наверняка, наши предки говорили: «Дэ ды адыгэ, дэ ды «къуэшэгъу», а слышали нас как касог.
– И что же значит «къуэшэгъу», дада? – спросил Замир.
– Братья-адыги, объединенные клятвой, или братский союз7.
– А зихи как понять?
– Тут тоже такая же языковая сложность. Зих – человек. Вот, скажем мы слово «человек» – «ц1ыху», а не адыг, которому эти все звуки сложно расслышать и повторить, облегчая себе задачу, произносит «зих».
– А как же слово «черкес»?
– Одни говорят, что нас черкесами в пятнадцатом веке