Эдгар Уоллес

Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах


Скачать книгу

лет за кражу и три года за оскорбление королевской особы. Нельзя ограбить заезжую королеву, чтобы на твой приговор не накинули за это пару годков.

      Мужчина в щегольском костюме вздрогнул.

      – Только не надо о приговорах, дружище! – недовольно воскликнул он. – Если Пьер не подведет…

      – Пьер не подведет. В девять пятнадцать он будет ждать на станции Чаринг-Кросс. Вопрос в том, кто понесет товар.

      Наступило молчание.

      – Товар понесет Одри, – наконец заговорила Дора. – Мне нужно было сразу об этом подумать, как только я увидела ее. Ее здесь никто не знает, и никто не станет подозревать. Пьера узнать легко. А потом, Кролик, завяжем с этим навсегда.

      – Хватит болтать, давайте лучше о деле поговорим, – прервал его Стэнфорд. – Я все-таки хочу понять. Что будет, если она попадется?

      Снова в воздухе повисла долгая напряженная тишина.

      – Почему камни не могут побыть здесь, пока шум не уляжется? – спросил Элтон. – Ведь ни одна живая душа нас не подозревает.

      Стэнфорд посмотрел ему прямо в глаза.

      – Ровно год назад, – медленно произнес он, – когда мы обчистили Лейленд-холл, ты вывозил большую часть товара из Англии через посредника в Богноре. Помнишь, сколько с ним было хлопот?

      – Да, – коротко ответил Элтон. – Поэтому я и не обратился к нему на этот раз.

      – И правильно сделал, – кивнул Билл. – Дик Шеннон встречался в Богноре с твоим дружком и провел с ним полдня!

      Бледное лицо Мартина Элтона сделалось еще бледнее.

      – Он не мог настучать, – не слишком уверенно произнес он.

      – Не знаю. Если все же мог, то, считай, он уже все рассказал Шеннону. Английская сыскная служба стала совсем другой с тех пор, как там стали работать порядочные люди.

      – Товар нужно сплавить. Я об этом говорю с самого начала, – сказала Дора. – Мартин, заверни это.

      Они молча наблюдали, как он обернул ожерелье ватой, потом положил в старый портсигар и обернул коричневой упаковочной бумагой. Затем Стэнфорд осторожно спросил:

      – Раз уж разговор зашел о стукачах, как насчет твоей сестры?

      Немного помедлив, Дора ответила:

      – Я в ней уверена.

      – Может, познакомимся с ней? – предложил Стэнфорд, когда пакет был прочно связан и спрятан под подушку дивана, а верхушка часов вернулась на свое место.

      Одри сидела в мягком кресле, глядя на газовый камин, размышляя о странном приеме, который она встретила в этом доме, когда услышала с лестницы шаги Доры.

      – Теперь ты можешь спуститься. – Она осмотрела сестру и поморщилась, не в силах скрыть отвращение. – Ты похожа на пугало, Одри! Нужно тебе срочно купить что-нибудь приличное.

      Одри спустилась следом за сестрой на нижний этаж и вошла в большую гостиную, которая занимала всю ширину дома. Спиной к горящему камину стоял высокий широкоплечий мужчина.

      – Мистер Стэнфорд, – представила его Дора. – А это моя сестричка.

      Мужчина протянул огромную руку и сжал ее ладонь так, что она поморщилась от боли.

      Второй